"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Add to favorite Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Я сел около откидного столика у стены, заставленного маленькими баночками с акварелью. Это был первый раз, когда я был у нее в комнате, и здесь оказалось примерно так, как я себе представлял: всюду небольшие статуэточки, на подоконнике — незаконченная вышивка, через изножье кровати перекинуто несколько ярких юбок.

— Да, ваше высочество, — улыбнулась Шейла, и я обратился в слух. — Вы, наверное, очень заняты… Да, конечно, мы можем обсудить все детали. Понимаю, как этот проект важен для вас.

Боги, они договаривались о свидании! У меня не было иллюзии по поводу того, что этот разговор был связан с работой. Только полнейший глупец поверит в это. Я видел, как принц смотрел на Шейлу тогда, в Брэдфорде, и он однозначно пользовался своим положением. Вряд ли сейчас что-то изменилось.

Что-то внутри меня закричало, что она делает это мне назло, но я тут же заглушил внутренний голос. Шейле было не известно о предсказании. Она была вольна выбирать, с кем ей встречаться и когда. И все же…

— До свидания, ваше высочество. Для меня большая честь быть частью вашей программы.

Когда разговор закончился, Шейла встретилась со мной грозным взглядом. Как мы умудрились перейти от понимания до былой ненависти всего за пять минут?

— Это вообще-то моя комната, — резонно заметила она, в голосе дрожали стальные ноты.

— Да, — согласился я.

— И все? — Она всплеснула руками, в левой все еще было зажато зеркало.

— Нет, не все. Вы разговаривали с принцем?

Я понимал, что веду себя как абсолютный ревнивец, но ничего не мог с этим поделать.

— Вас это не касается.

Она была права. Она во всем была права, и все же я не мог удержаться от вылетевших из меня слов:

— А что, если касается?

— Пресвятая мать, мистер Бирн!

Похоже, я вывел ее из себя.

— До такого статуса мне еще далеко.

Она встала с кровати, оставив зеркало на простынях, и как львица медленно двинулась в мою сторону. Каждый шаг сопровождался острыми словами:

— Я не понимаю, вы только притворяетесь убогим или правда такой? Я буду разговаривать с кем хочу и когда хочу. Вы мне не указ. Нас с вами вообще ничего не связывает, кроме случайного соседства. Мы как незнакомцы, даже хуже!

Я хотел напомнить ей, что видел ее голой, а это вряд ли привилегия незнакомца, но удержался. Подражая ее раздраженному виду, я сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.

— Тогда, так уж и быть, я приглашаю вас на свидание.

С таким же успехом я мог потыкать спящую гадюку палочкой.

— Так уж и быть?! — взревела Шейла, у нее едва пар из ушей не валил. — Я забираю свои слова обратно! Ваши извинения для меня — пустой звук. Можете взять и засунуть их себе в…

Но я не узнал, куда она рекомендует мне засунуть свои извинения, потому что за стенкой раздался отчетливый хлопок. Опять водопровод.

Шейла, похоже, тоже поняла, откуда звук, поэтому вскинула руки в немой молитве.

— Святые, дайте мне сил, — простонала она.

Я про себя попросил о том же. Еще раз Шейлу в мокрой насквозь блузке я точно не переживу.

*

К вечеру стало ощутимо прохладнее, и, выйдя на улицу, я впервые подумал, что это похоже на настоящую осень. Листья мелодично шуршали под ногами, когда я сворачивал к каналу, по которому неспешно плыли небольшие лодки. Я молча кивнул нескольким знакомым по святой Хильде — двум студентам и преподавателю. В таком маленьком, а еще и университетском городке от знакомых лиц не спрятаться никак.

И все же спокойный осенний вечер, казалось, ничего не могло омрачить. Когда техник во второй раз уходил из нашего дома, то посмотрел на нас с Шейлой с нескрываемым осуждением. Он что-то пробормотал про «решите свои проблемы», но мы оба сделали вид, что ничего не услышали.

Переодевшись, мы с Шейлой вновь столкнулись внизу: каждый собирался куда-то уходить. Я невольно задался вопросом, не к принцу ли на встречу она собралась, но ничего не сказал. На улице мы разошлись в разные стороны, не обмолвившись при этом ни словом.

Я остановился у причала и залюбовался торчащим среди алой листвы шпилем университета. Когда-то давно я и сам был студентом в этих стенах, но кажется, что это было в какой-то другой жизни. Вряд ли кто-нибудь из бывших однокурсников узнал во мне прежнего Ардена, который любил вечеринки и неприятности. Он исчез вместе с улыбкой Героценты.

По каменному мосту недалеко от причала на велосипеде ехала женщина. Заметив меня, она замахала мне рукой. Я пригляделся и по злосчастному леопардовому платку узнал в женщине Мадлен. Со всем происходящим в последнее время я совсем о ней позабыл. На неделе мы несколько раз сталкивались в коридорах, но я не жаждал светской беседы.

Похоже, настала пора столкнуться с реальностью. Нельзя же, в конце концов, поцеловать женщину, а потом делать вид, что ничего не произошло.

Когда Героцента с сияющей улыбкой остановилась рядом, я в приветствии коснулся шляпы кончиками пальцев.

— Мисс Стэйтем.

— Профессор Бирн! — обрадовалась коллега. Леопардовый платок красной тряпкой маячил у меня перед глазами.

Мадлен слезла с велосипеда и прислонила его к каменной ограде.

— Давно вас не видно, — заметила она, конечно же, намекая на то, что произошло после бара.

— Обживаюсь в новом доме, — сказал я не моргнув глазом. — Мисс Стэйтем, вынужден попросить прощения за то, что произошло тем вечером. Я не хотел вас… смущать или оставлять в неопределенности.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com