"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Add to favorite Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

На самом же деле мне хотелось приковать ее к батарее и не выпускать из дома. Но никому я в этом, конечно же, не признаюсь.

Хант присвистнул.

— Да вы по ушли влипли, профе. — И он ободряюще хлопнул меня по плечу.

Я попытался прожечь его взглядом.

— Что вы ко мне вообще пристаете?

— Ну, вы выглядели одиноким, — пожал плечами студент. — Наверное, переживаете из-за мисс Уилан? Если что, — он сверкнул глазами, — я ее в обиду не дам. А если у нее с вами ничего не выйдет, то сам на ней женюсь.

Вот это заявление!

Я злорадно усмехнулся.

— А вот это, мистер Хант, я глубоко сомневаюсь.

Хант на такое заявление сразу обиделся.

— Ну и сидите в своем болоте, — сказал он, — а я пойду проверю, как там мисс Уилан.

Хотя бы тут я был уверен: такие, как Хант, не во вкусе Шейлы. Правда же?

Анкастерский замок был такой здоровый, что с архитектурной точки зрения находился на грани с безвкусицей. Никаких украшений — только здоровые мощные стены, которые не пробьешь ни одной катапультой, и редкие башни.

Когда я остановился, чтобы получше рассмотреть всю эту махину, непонятно откуда слева от меня снова материализовалась Шейла.

— Шекман был придворным поэтом, — пояснила она, — во времена императора Леопольда. Ну, знаешь, в те незапамятные времена, когда правители не обязательно сидели круглый год в своей шумной столице.

— Ты тоже такими темпами можешь вскоре оказаться всвоей шумной столице, — не удержался я от подкола.

— Да я смотрю, ты сегодня не в духе, — сказала она, подбоченившись.

Я старался не смотреть на ее озадаченное лицо, особенно на губы, от которых я получил только подобие превью настоящего поцелуя. «Она предлагала, и я отказался», — напомнил себе я. Она предлагала, а я…

— Если ревнуешь, так и ска…

Но я перебил ее:

— И что это изменит?

Шейла встала передо мной так, чтобы я ее видел, и сказала, смотря мне прямо в глаза:

— Для меня — все.

Эта решимость была в ней самой привлекательной чертой. И она вела себя так не потому что хотела что-то получить, а потому что верила в то, что говорит. Подобная прямолинейность обескураживает поначалу, но ты подсаживаешься на нее и вскоре не можешь представить, каково это — общаться недомолвками.

— Ну, если да, то что? — спросил я. — Если скажу, что ты права…

Шейла воровато оглянулась, убедилась, что вся процессия свернула за угол крепости, приподнялась на цыпочки и оставила моих губах второй невесомый поцелуй. Засмущавшись, хихикнула и бросилась догонять студентов.

Я так и остался стоять — руки в карманах, сердце колотится со скоростью поезда. Чу-чух-чу-чух.

Еще никогда я не был так близок к тому, чтобы потерять контроль. Внутри меня начала назревать решимость.

В замке оказалось еще холоднее, чем снаружи. Студенты изо всех сил кутались в свои межсезонные мантии, но они едва ли кого-то спасали. В покоях великого поэта было хотя бы светло — именно там все и расположились для очередной лекции.

Для провинциального Анкастера подобная экскурсия оказалась настолько масштабным событием, что на мероприятии присутствовали мэр города — худая дама с острыми скулами чуть за пятьдесят — и несколько журналистов. Конечно, все они хотели взять комментарий у наследного принца, чему тот, казалось, был не особо рад.

— Господа, давайте не будем мешать лекции, — спокойным тоном просил он журналистов. Выглядело так, будто терпение у него бесконечное, но я-то знал, что это не совсем так. — Я обязательно отвечу на все ваши вопросы у главного входа сразу по окончании…

Я перевел взгляд с Флинта на Шейлу и с удивлением обнаружил, что она прямо и бесстыдно смотрит прямо на меня. На ее губах гуляла озорная улыбка, в глазах плясали крошечные бесята.

— Что? — спросил я одними губами.

Она в ответ только пожала плечами.

Я готов заплатить огромные деньги, лишь бы узнать, что творится в голове у этих женщин.

Чтобы не занимать место, я на время занятия вышел в коридор и принялся прогуливаться по пустым коридорам. На необработанных каменных стенах под стеклом висели картины местных художников. В основном пейзажи, но были и абстракции в неожиданно темных тонах. Анкастер располагался в горной местности, и здесь ходила легенда о том, что местный ветер сводит людей с ума.

Позади раздались чьи-то шаги. Не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто именно меня преследует.

— Ваше высочество? — спросил я, делая вид, что рассматриваю картину с изображенной на ней лошадью.

По тому, как часто он дышал, было понятно, что принц не сразу оторвался от журналистов.

— Надеюсь, не обременю вас своей компанией, — сказал Флинт и встал рядом, чтобы тоже получше рассмотреть полотно.

— Что вы, с моей стороны это было бы предательством родины.

Флинт хмыкнул.

— Ваша невозмутимость отлично пригодилась бы при дворце, мистер Бирн.

— Благодарю, мое место простого преподавателя и ученого меня вполне устраивает, — возразил я.

— Рискну предположить, что наш ботанический сад превосходит любой из тех, в котором вы бывали до этого, — продолжил он. — В любом случае, вы всегда можете его посетить, если будете проезжать столицу.

— Вряд ли, но спасибо за приглашение.

Если я сейчас развернусь и уйду, это будет грубым нарушением этикета, поэтому я остался на месте, ожидая, что же сделает Флинт. К счастью, он выбрал продолжить прогулку вдоль закрытого для обычных посещений замка. Я последовал за ним.

— Какие у вас планы на мисс Уилан? — напрямую спросил он, и я не удивился вопросу. Скорее даже ожидал чего-то подобного.

Я сцепил пальцы за спиной.

— Не уверен, что мой ответ вас удовлетворит.

Are sens