А сейчас, судя по ее холодной руке, ей было очень и очень страшно.
— Когда-нибудь перемещалась через портал? — спросил я у нее, опуская билеты в специальный короб у входа.
Она покачала головой.
— Может укачать, но это довольно быстро пройдет, — предупредил я. — Лучше держись за меня, чтобы случайно не вылететь в какой-нибудь другой выход и не потеряться.
— Я и не собиралась тебя отпускать.
В ее словах было столько искренности, что мне стало больно. Больно за то будущее, которого у нас могло не быть и в котором мне так хотелось оказаться.
Портал трещал маленькими молниями, в темно-малиновом омуте проглядывались бесконечные коридоры, через которые мы могли попасть в любой уголок королевства. Глубоко вдохнув, я сделал решительный шаг, и Шейла шагнула следом.
Несколько бесконечных мгновений нас крутило и вертело в потоке магии. Несколько раз мимо нас пролетали другие путешественники. И когда наконец ноги ощутили под собой твердую почву, я почувствовал себя немного пьяным.
— Ты в порядке? — Я первым делом проверил, как Шейла.
С виду она была ничего, хотя прическа немного растрепалась.
Она дунула на упавшую на лицо прядь и криво улыбнулась.
— Лучше и быть не может.
Я-то знал, как она отчаянно храбрится.
Столица встретила нас уже зажженными огнями и серьезными лицами прохожих. Здесь все куда-то спешили, никто ни на кого не обращал внимания. Дома были выше, а в воздухе стоял резкий запах масла, которым смазывают дилижансы.
— Куда теперь? — спросила Шейла, чем вывела меня из оцепенения.
Все-таки жизнь в столице — это слишком для тех, у кого обострены все пять чувств. Я чувствовал, что еще чуть-чуть — и у меня треснет голова.
— Нужно найти дилижанс.
Прохожие отказывались нам помогать, аргументируя это тем, что торопятся.
— Ненавижу большие города, — прошипела Шейла, разглаживая юбку в битком набитом дилижансе, где мне пришлось ехать стоя.
Я наклонился к ней, держась за поручень.
— Кто-то очень сильно хотел стать королевой Иртиании, — поддразнил ее я.
— Еще одно слово — и ты покойник, — зашипела она.
Когда мы вышли на воздух, то я невольно залюбовался чистым небом. В Овларе работают лучшие колдуны и колдуньи, так что затяжные осенние дожди зачастую обходят столицу стороной. Плюсы жить в большом городе.
Дворец оказался таким же огромным, как на фото в газетах. Всюду лепнина, фрески, буйство красок и охраны. Главные ворота охраняли всадники на холеных жеребцах. Мы подошли к одному из гвардейцев, и я сказал:
— Мы пришли увидеть его высочество Флинта Юджиния Александра Грана. Меня зовут Арден Бирн, я из университета святой Хильды.
Удивительно, но усатый гвардеец лишь коротко кивнул, развернулся и отправился за ворота. Мы остались ждать.
— Зачем мы здесь? — спросила Шейла, стуча зубами.
Да, дождя не предвиделось, но уже было довольно холодно.
— Антирринум, — пояснил я. — Свои запасы я давно уничтожил, а легально это растение достать сегодня сложновато.
— Хочешь сказать, принц нам просто так его выдаст, без всяких объяснений? — удивилась Шейла.
— Будем надеяться. Тебе холодно? — Я начал снимать свою мантию, но она меня остановила.
— Не надо. Мне просто страшно, — призналась она, и по ее встревоженному взгляду я понял, что это правда.
Вернулся тот самый усатый гвардеец и жестом ружья, которое было у него зажато под мышкой, показал нам на вход. Похоже, им по протоколу запрещено общаться с посетителями.
— Пойдем. — Я кивнул Шейле, и она смело кивнула мне в ответ.
В просторном внутреннем дворе нас встретила миловидная женщина лет шестидесяти в старомодном чепце и опрятном платье грязно-синего цвета. Она тоже не проронила ни слова, лишь жестом указала следовать за ней.
Здесь оказалось тихо, в отличии от площади перед дворцом. Аккуратно подстриженные газоны пожелтели и были покрыты редкой листвой. Тут и там попадались изящные статуи и неработающие фонтаны. Наверное, в теплый сезон это великолепие выглядит совсем по-другому.
Нас провели через главный вход, будто почетных гостей, хотя ни я, ни Шейла не тянули на благородных посетителей, которые пришли сюда с официальным визитом. Я крепче сжал руку Шейлы, которую практически не отпускал с того момента, как мы вошли в портал.
— Мистер Бирн, мисс Уилан, — кивнул нам принц, когда мы вошли в богато обставленную гостиную с высоченными потолками и оттого немного пустоватую.
Наследник престола стоял, прислонившись к комоду на изогнутых позолоченных ножках и одну за другой закидывал в рот виноградины.
— Вы как раз вовремя, — заметил он после короткого обмена любезностями. — Я только с совещания по продовольственному вопросу. У меня есть минут десять до следующего. Министры беснуются, что я практически целый месяц обделял их вниманием. Видите ли, измываться над императором им недостаточно.
Краем глаза я заметил, что Шейла слегка потупила взгляд в присутствии бывшего ухажера. Шпилька про «месяц», похоже, предназначалась именно ей, и я почувствовал, как у меня внутри закипает злость.
— Вам виднее, как распределять свое время, — произнес я сквозь зубы.
В такой богатой обстановке принц выглядел совсем по-другому. Когда он ездил с нами по мелким иртианским городкам, то казался богачом, снизошедшим до простых людей. Сейчас же стало понятно: он настолько выше всех нас, что все эти доброжелательные улыбки и ужимки были не чем иным, как тщательно выверенными действиями. По каменному выражению лица Шейлы я чувствовал, что она тоже это осознала.
Флинт Гран — не просто богатый добродетель. Это жестокий и целеустремленный правитель, который, несмотря на возраст, мог заткнуть за пояс любого из нас.
Я представил Шейлу рядом с ним и тут же попытался прогнать эту картину из своего воображения. Она — в шелках и с тяжелыми украшениями на теле, с непроницаемым выражением лица, побледневшим от бесконечных тревог и родов.
Я тряхнул головой.
— Я помню о той услуге, о которой вы меня просили, — не стал ходить вокруг да около принц Гран. — И мое слово стоит дороже, чем вам кажется. Пойдемте, я проведу вас. — Он окинул коротким взглядом наши сцепленные руки, и на миг я увидел эмоции, которые он пытался скрыть.
Зависть. Отчаяние. Похоже, жизнь в роскоши и правда не делает людей счастливыми. Но я знал это, хотя бы наблюдая за родителями Героценты. Они раздали все свое богатство после несчастного случая и с тех пор не позволяли себе никаких излишеств.
Мы вновь вышли во внутренний двор и направились по вычищенной каменной дорожке к здоровенной оранжерее. Конечно, не такой большой, как в Бринстоне, но тоже впечатляющей своими размерами. Полупрозрачное зеленое стекло скреплено серебряными пластинами.
Как-то раз я ездил на конференцию в южную часть континента, и там магоботаники практически не нуждаются в оранжереях. Все прекрасно растет на открытом воздухе. И только туманная Иртиания своей погодой отпугивает даже самую морозостойкую растительность.