"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Add to favorite Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

К моему удивлению, она кивнула.

— Отец одного из студентов…

— Все, я больше ничего не хочу знать! — Я вскинул руки. — Надеюсь, ты собираешься завязывать с разгульным образом жизни?

Шейла подняла на меня глаза. Она явно злилась.

— Разгульным? — обиделась она. — Давайте обсудим дам, согревавших вашу постель, профессор.

— Я не помню имен… всех, — признался я неохотно.

— Ба! — победно воскликнула Шейла. — А я говорила, что отцу студента было пятьдесят восемь лет и он только что развелся?

— Шейла, ты испытываешь мое терпение. — Я видел, что она меня дразнит.

— А что такого? Сам же спросил.

Мы храбрились, потому что не знали, сколько еще это продлится. Завтра вместо работы я собирался отправиться за антирринумом, и это означало только одно: счет начнет идти на часы. Если после всего этого нам и правда удастся пойти путем, указанным Эл в предсказании, это будет чудом.

Внезапно в дверь постучали.

— Я открою, — сказала Шейла, потому что сидела ближе к выходу, и вскочила с места.

На пороге стояли Эдмунд и Мадлен. Парочка светилась от счастья и держалась за руки. Я присвистнул.

— Добрый день, мисс Уилан, — кивнул астролог Шейле и помахал мне свободной рукой. — Арден, приятель, как жизнь?

— Проходите-проходите. — Я окончательно отложил книги и принадлежности для письма в сторону. — Мисс Стэйтем, — кивнул я коллеге.

Из глаз преподавательницы по зельям исчез огонек охотницы за мужскими сердцами. Все ее желание и стремление заполучить меня в качестве жертвы спало на нет, сменившись спокойствием и доброжелательностью. Я такие вещи всегда улавливал благодаря чуть более острому, чем у обычного человека, нюху.

— Чай? Кофе? — спросила Шейла. На что Эдмунд с какой-то долей обреченности ответил:

— Змеевик, пожалуйста.

— Как прошла поездка? — спросила Мадлен, усаживаясь за стол. Она то и дело бросала на Эдмунда полные нежности взгляды, и, признаться, это слегка дезориентировало.

— Насыщенно, — сказал я. — Анкастерский замок — это, конечно, впечатляющее зрелище. У вас, я смотрю, тоже новости.

Эдмунд немного зарделся.

— Мы с Эдди, можно сказать, стали ближе, — улыбнулась Мадлен. — Нашлись общие темы для разговоров.

Наверняка она намекала на то, что я бросил ее ради другой девушки, хотя это было не совсем то же самое, что случилось с Эдмундом. Я не стал давать на этот счет никаких комментариев.

— Радостно слышать. — Я невольно обнажил передние резцы.

Шейла поставила на стол кружки с дымящейся травяной заваркой, а сама села рядом со мной.

— Идете сегодня на инвизибол? — спросила она коллег.

— Да-а, — протянул Эдмунд. — Студенты заставили.

— Нас тоже, — кивнула Шейла.

— Про вас уже шепчутся студенты, — сказала Мадлен и потянулась за печеньем в вазочке. — Мистер Бирн, вы, оказывается, тот еще сердцеед.

— Технически, вампиры не питаются человеческими сердцами уже более тысячи лет…

— Ты понимаешь, о чем мы, — подмигнул Эдмунд. — Все-таки любовные предсказания — мощная штука.

— Любовное предсказание? — вскинула брови Мадлен.

Я рефлекторно нашел под столом руку Шейлы и переплел ее пальцы со своими. Она была настолько расслаблена, что, кажется, даже не заметила, что произошло.

— Моя сестра — профессиональная гадалка, — пояснил я. — Сказала, что в жизни у меня будет всего один шанс в настоящей любви. И что я встречу девушку в леопарде. Простите, сначала я подумал, что это вы…

— Почему? — не поняла Мадлен, уже запуская руку за вторым печеньем. У Шейлы, конечно, получалась отменная выпечка.

— Ваш платок, — ответил я, немного удивившись, что она не поняла.

Сначала вид у нее и правда был растерянный. Но затем на лице появилось выражение осознания.

— А! Богиня, ну и задачку же вы мне задали. Мистер Бирн, какой же это леопард? Вы что, не знаете, как выглядят гепарды?

Эдмунд, как и я, был озадачен.

— Дорогая, — сказал он, — я вот тоже понятия не имею, в чем разница.

Блондинка махнула на нас рукой, будто это самый безнадежный случай в ее преподавательской карьере.

— У гепарда пятна в виде точек, — пояснила за нее Шейла. — А у леопарда — кольцами.

— И как я должен был это понять? — нахмурился я.

— Сердцем, милый мистер Бирн, — блаженно улыбнулась Мадлен. — Сердцем.

Она совсем не выглядела расстроенной. Думаю, у нее было достаточно времени, чтобы принять тот факт, что наш первый вечер был очевидной ошибкой. Хотя я-то поначалу был уверен, что настоящая ошибка в то время принимала ванну.

— Очень рад, что поучаствовал в вашем соединении, — признался Эдмунд, кивнув на Шейлу, уютно примостившуюся на моем плече. — Мисс Уилан, вы, надеюсь, меня не сразу раскусили?

— О нет, что вы, — сказала Шейла с плохо скрываемой иронией. — Вы были такой скрытный и загадочный. Я совсем не поняла, почему Арден увязался за мной и сидел как на гвоздях.

Я беззвучно засмеялся, отчего грудь заходила ходуном.

— Я запаниковал.

— Мужчины совсем не умеют врать, — непритворно вздохнула Мадлен.

Are sens