"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Add to favorite Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Скоро узнаете. — Сказав это, он взял с полки шляпу и вышел на улицу.

Я же осталась стоять в коридоре, возмущенная подобной наглостью.

Когда я заперла дверь, Бирн уже сворачивал за угол. К счастью, благодаря росту его легко можно было разглядеть в толпе студентов и преподавателей, спешащих на работу. Догнав его, я вновь отметила, что мужчина даже не смотрит в мою сторону.

У себя на лекции он был совсем другим. Открытым, смелым, хотя и строгим, иногда шутил. Сейчас от него веяло таким холодом, что захотелось надеть зимнюю мантию, хотя погода была значительно лучше, чем вчера — никакого дождя и гораздо теплее.

— Профессор, подождите, я не успеваю… — запыхтела я, но не получила ответа.

Длинноногий богомол! Бесчувственный, грубый, пусть и красивый богомол!

Я так торопилась, что не заметила, как Бирн ни с того ни с сего остановился посередине дороги. С размаху впечатавшись ему в спину, я подумала, что каменная стена будет помягче.

— Ай!

— Дилижанс, — коротко пояснил профессор, выставив вбок левую руку, чтобы я не могла пройти.

И действительно, в этот самый момент мимо нас по брусчатке проехал богато украшенный усилительными камнями дилижанс. За занавешенными окнами нельзя было увидеть пассажира, но сам транспорт меня заинтересовал: такой в Саллеме увидишь нечасто.

— Не благодарите. — Арден жестом показал мне, что я могу идти дальше.

— А я и не собиралась.

И я с невозмутимым видом прошествовала мимо Бирна.

Надо же, подумать только! Он, похоже, принял меня за трепетную девицу, которая только и знает что прятаться за мужскими спинами. Папа бы сейчас посмеялся, если бы услышал такое из его уст.

Но самоуверенность вышла мне боком. Я была настолько взбешена поведением профессора Бирна, что пошла по переходу, не заметив разносчика газет, который как раз в этот момент проезжал мимо на велосипеде. На юбке появились свежие брызги от грязной лужи.

— Архг! — только и смогла выдавить я.

— Я смотрю, вы ругаетесь по-тролльи, — заметил Арден, не сдержавшись и на мгновение улыбнулся. Улыбка быстро исчезла с его лица, но факт оставался фактом.

Он как ни в чем не бывало направился вперед, и только тогда я осознала, куда мы идем.

— Стойте! Профессор… — Впопыхах я схватила его за рукав, отчего Арден, прямо скажем, обалдел.

Он встряхнул рукой, будто пытался сбросить надоедливую букашку.

— Что еще, мисс Уилан? — нахмурился он.

— Вы что, идете в администрацию?

— Ну да. А вы разве не хотите разрешить это… — он сделал неопределенный жест рукой, — …досадное недоразумение?

Этот маленький, уютный домик, являющийся частью рядовой застройки на Квин-сквер, был всем, о чем я могла мечтать. В Кримшене я снимала комнату у милой, но чересчур любопытной бабули, которая не оставляла никакого личного пространства.

— Недоразумение?.. — эхом откликнулась я. — Да-да, конечно, только этого и желаю.

Сгустившиеся темные брови выдавали недовольство профессора Бирна моим ответом. Пресвятая мать, он просто невыносим! Поверить не могу, что просилась этому снобу в добровольные помощницы. Судьба отвела.

Бирн отточенным движением поправил шляпу и двинулся вперед, к невысокому кирпичному зданию с голубой калиткой, увитой еще не отцветшей плетистой розой.

— Простите? — переспросила я, осознав, что Бирн что-то сказал.

— Я говорю, Zéphirine Drouhin.

— Вы тоже ругаетесь по-тролльи? — не удержалась я от колкости, хотя прекрасно понимала, что он имеет в виду. Судя по всему, это было название растения.

Вместо ответа Арден склонился над крупным бутоном и взял в ладонь один из окружающих его листьев. Рассматривая обширные черные пятна, профессор недовольно цокнул.

— Ладно, идемте, — пробормотал он рассеянно.

Внутри здания было тепло — кто-то с утра разжег камин одним-единственным магическим поленом. Бобби — девушка-администратор, у которой я вчера утром оставила чемоданы после дилижанса, чтобы успеть в университет, — сосредоточенно переставляла документы на высоком стеллаже и не заметила нашего присутствия.

— Кгхм, — фальшиво откашлялся Бирн, снимая шляпу. Видимо, это был единственный способ привлечения внимания, который он знал.

Бобби дернулась и от испуга чуть не выронила папку, но вовремя спохватилась. У нее были красивые ярко-рыжие кудряшки, маленький носик и платье с фартучком. Девушку можно было принять за студентку, что я, собственно, и сделала в нашу первую встречу.

— О! — воскликнула Бобби, наконец заметив нас. — Какие гости! Профессор Бирн, профессор Уилан. Проходите-проходите. Уже обживаетесь?

Арден поджал губы — было видно, что он пытается держать себя в руках.

— Мисс Грин, должно быть, произошло недоразумение…

— Вам что-то не понравилось? Опять водопровод? — засуетилась Бобби. Она схватила толстую записную книжку с торчащими в разные стороны вложенными туда страницами и принялась ее перелистывать. — Где-то у меня тут был номер техника…

Было забавно наблюдать за тем, как бесится Бирн.

— В этом доме раньше жила проффесор Тулли, — пояснила Бобби, не поднимая головы. — У нас там традиционно уже не одну сотню лет селятся именно преподаватели литературы. Ну а вы просили отдельное жилище. Как все прекрасно сложилось, не правда ли?

Если бы у Бирна сейчас пошел пар из ушей, я бы не удивилась. Я хихикнула в кулак, надеясь, что стоявший впереди меня Арден этого не заметит.

— Вам смешно, Уилан? — процедил он сквозь зубы.

— Нет, что вы! — Я замахала руками. — Просто подавилась воздухом.

— Две просторные спальни, — продолжала Бобби, не замечая нашей перебранки. — Кухня в травяных тонах. Не очень большая прихожая, это правда. И палисадника нет — все-таки очень оживленная улица. Но зато практически самый центр и до святой Хильды недалеко.

Бирн подошел вплотную к стойке, за которой сидела Бобби, и резко положил руки на стол.

— Мисс Грин, вам не кажется, что селить вместе преподавателей разного пола — это немного неуместно? К тому же вы понимаете значение фразы «отдельное жилище», правда ведь?

Бобби впервые оторвала взгляд от справочника и посмотрела на Ардена Бирна так, будто он был сумасшедшим.

— Я могу дать вам направление в общежитие, сэр. Правда, там надо посмотреть, что осталось. Еще не все студенты заехали. Просто я подумала, что все так идеально складывалось…

Арден обернулся через плечо и поманил меня к себе. Я неохотно подчинилась.

Are sens