"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Дара" - Инга Блюм

Add to favorite "Дара" - Инга Блюм

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Даре нужна вода. Дожили! Даре нужна вода! Это самый невероятный из всех снов, который я когда-либо слышал от этого недосновидца!

Последние месяцы были самым странным периодом моей жизни.

Я привыкла к простору, к тому, что, просыпаясь, слышала колыхание стенок шатра, звуки ветра, шепот песка.

Все вокруг было понятным. Законы пустыни — знакомы, так же, как и характеры ее обитателей. Рядом всю жизнь находились балующий меня отец и любящие братья. Большинство соплеменников были знакомы с детства.

Сейчас же, уже который месяц, я находилась в каменном жилище, размером вполовину меньше отцовского шатра. Небольшой выход из дома закрывала дверь. Не мягкий струящийся полог, а тяжелые грубо сколоченные доски, скрипящие каждый раз, когда кто-то входил или выходил. Хотя выходить особо некуда, да и некому. Нас в убежище было двое. Я и Хаэль. Впервые придя в себя и увидев склонившееся надо мной мужское лицо, я вздрогнула от ужаса. Грязный, обгоревший на солнце, с длинной всклокоченной седой бородой, — он показался мне диким кочевником. Сил хватило лишь на то, чтобы кричать, закрыв лицо руками, хотя крик мой скорее был похож на писк.

Мужчина, правильно понявший причину моей неадекватной реакции, резко отпрянув, заговорил скороговоркой,

— Прости меня! Прости дурака старого! Напугал тебя! — он вскочил на ноги,

— О хвала Неназываемому! Он услышал меня! Ты очнулась! Лежи, Дара, лежи! Я принесу тебе поесть, — и бросился к выходу,

— Только потерпи немного, мне нужно умыться, и привести себя в порядок, — старик хмыкнул, обернувшись, — Путь был неблизкий. Я, наверное, похож на чудище.

Когда он появился во второй раз, то держал в руках миску с вкусно пахнущим мясным бульоном чей восхитительный запах заставил забыть обо всех страхах.

Старик поставил миску на табурет и сел на край лежанки, приподнимая меня за плечи,

— Меня зовут Хаэль. Не бойся.

Вдыхая аромат еды и обводя глазами низкий деревянный потолок, я не могла понять, как сюда попала.

— Ты находишься в убежище, Дара. Теперь все будет хорошо.

Он поднес миску к моим губам,

— Давай покушаем, девочка! Я так рад, что ты пришла в себя! — и начал вливать в меня по глотку самый вкусный в моей жизни суп.

Процесс еды был длительным и так утомил меня, что, выпив бульон, я сразу уснула, — проснувшись поздним вечером еще более голодной. И вновь отшельник дал мне лишь бульон. На это раз в нем были размяты в кашицу какие-то овощи. Я схватила его за руку, боясь вновь провалиться в сон, раньше, чем узнаю, что произошло; но старик опустил меня на подушку, ласково погладив по голове, — Спи, Дара, спи, — я все расскажу тебе завтра.

Через день я смогла впервые самостоятельно сесть, а через неделю преодолела расстояние до входной двери, пройдя через комнатку, в которой жил старик и смогла впервые выйти из дома. Распахнув дверь и оглядываясь по сторонам, я с ужасом поняла, как долго болела. Камни умело хранили прохладу, не давая проникать зною внутрь, сохраняя температуру постоянной. На улице же была жара. По ощущениям, — середина лета.

Ошарашенная, я опустилась на лавку у порога, отпуская жутко скрипящие грубо сколоченные доски, считающие по какой-то причине себя дверью.

Я сидела в небольшом дворе, в центре которого росло одно единственное дерево, кроной своей, закрывая почти все пространство. Здесь же стоял скособоченный колодец, из-за которого виднелись несколько грядок с овощами. Окружала двор стена, высотой в рост человека, сложенная из огромных камней, с железными воротами в центре.

Ворота эти, привлекли мое внимание, и я нетвердыми шагами дошла до них, чтобы проверить, настоящие ли они. Удивительная их роскошь и филигранность казалось неуместной в этом убогом месте, в тоже время являясь косвенным подтверждением слов отшельника о том, что я нахожусь в убежище.

Непонятно, как эти ворота сюда попали, но сделаны они были явно Краем. И еще, — они никогда не открывались. Сколько раз я потом дергала за засов, оканчивающийся хитрым завитком, — только мой брат умел делать такие, — бесполезно. Ворота казались монолитными, как будто из единого листа железа.

Постепенно восстанавливаясь, я начала заниматься повседневными делами, жалея, что у меня нет самых обычных женских мелочей: лент, украшений, запасной одежды. Хаэль, отдавший в начале мне несколько своих безразмерно длинных рубах, и найдя иголку с нитками, сказал, смеясь, что это повод научиться обходиться малым.

Я тоже улыбнулась, прищуриваясь, — Хорошо, что твои рубахи мне почти до пола! Вот ходила бы перед тобой с голыми коленками, — ты бы не так заговорил.

Отшельник посмотрел на меня задумчиво,

— Дара, скоро тебе будут по размеру лишь мои безразмерные рубахи.

Я не поняла, — О чем ты?

Он поднял руку, показывая пальцем на что-то, над моей головой,

— Над тобой две ауры, девочка. Твоя… и еще одной девочки, — отшельник улыбнулся,

— Я сначала думал это мальчик, — но ошибся. Это девочка.

Я опешила, — Я беременна? Но как это возможно?

Хаэль хмыкнул, — Дети рождаются от соития, Дара.

Я залилась краской, опуская глаза, — Даже от единственного?

Отшельник пожал плечами, — Почему нет?

Неоднократно я просила отшельника выпустить меня в пустыню хотя бы ненадолго, — этот странный человек, относящийся ко мне терпеливо и бережно во всем остальном, — здесь был непреклонен до жесткости.

Однажды, когда я, уставшая от бесконечного сидения в этой своеобразной тюрьме, начала кричать и топать ногами, — он посмотрел мне твердо в глаза и сказал,

— Дара, из убежища нельзя выйти до истечения срока. Даже если бы эти ворота были распахнуты настежь, — ты бы не прошла. В этом и есть смысл убежища.

— Но ты же проходишь через них свободно! — воскликнула я.

— Да, потому что это МОИ ворота.

— И когда настанет этот срок? — спросила я растерянно,

— В твоем случае, — отшельник изготавливал силки, прикрепляя веревку к рогатине, — Когда за тобой пришлет отец. Или, когда я умру.

Я рассмеялась, не веря, — Это шутка? Я беременна, Хаэль! Может, ты решил стать повитухой?

— Отшельник улыбнулся,

— Думаю, это не сложнее, чем принимать роды у козы. Кстати, о козе, — он подергал за веревку, проверяя крепление — Нужно поймать одну из беременных диких коз. Приручим ее. Потом будет молоко.

Я смотрела на него не веря, — Хаэль, ты же не всерьёз! Мне нужно домой.

Он уже не улыбался, — о каком именно доме ты говоришь, Дара?

Я чуть не заплакала, — Ты издеваешься? Ты же знаешь, что я хочу к отцу, к братьям!

— Да, это я знаю, — Хаэль смотрел серьезно, — Но я также знаю, что дом жены в доме её мужа.

У меня задрожали губы, — Ты думаешь он еще жив?

Отшельник подошел ближе, взял меня за левую руку, легко проводя пальцами по запястью. У тебя на руке браслет, Дара. Браслет Князя. И ты его не сняла. А под браслетом лента Тьмы, которую обвивает лента Света.

Are sens