"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Извините меня… Господи, как неудобно… - полковник нахмурился, а потом отвернулся.

- А мы здесь для чего? – весело сказала я, закатывая рукава. – Сейчас все будет, сэр Риддук! Мы с кузиной приехали сюда не для того, чтобы сидеть на вашей шее, а помогать! Правда, Френсис?

- Правда! – сестра тоже уже поддёрнула рукава и поинтересовалась: - А где у вас продукты? Может, мы сразу приготовим обед?

- Конечно, от вас будет много бед! – миссис Маклин оставила свое занятие. Ее внимание было приковано к нашему разговору. – Чувствую я! Откуда вы, такие молодые, взялись?

Полковник подошел к ней и сказал прямо на ухо:

- Леди останутся у нас в гостевом доме! Надеюсь, вы проявите к ним уважение и не станете задавать лишних вопросов!

Старушка выслушала его, после чего выкинула черепки в очаг и, возмущаясь, вышла из кухни.

Но как только ее шаги затихли в глубине дома, хлопнула входная дверь. Сначала раздались торопливые шаги, а затем взволнованный женский голос:

- Сэр Бенджамин! Сэр Бенджамин! Лиана пропала! Сэр Бенджамин!

Полковник бросился к двери, распахнул ее и крикнул:

- Мисс Дорианна! Я здесь!

Мы с Френсис с удивлением наблюдали, как в кухню забегает маленькая хрупкая женщина в темном платье. Ее шляпка съехала набок, светло-русые волосы рассыпались по плечам, щеки раскраснелись, а большие голубые глаза были полны слез. На вид я бы дала незнакомке лет сорок с небольшим. Она остановилась перед полковником и выдохнула:

- Лиана пропала! Дети гуляли в саду, прибыл почтальон. Я отлучилась… О Боже… Что делать?! Что нам делать, сэр Бенджамин?!

- Во-первых, нужно взять себя в руки! – мужчина схватил ее тонкие подрагивающие кисти. – А во-вторых, размышлять логически! Диких зверей здесь нет, болот тоже. А это уже хорошо! Значит, нам просто нужно прочесать лес! Девочка не могла уйти далеко.

- Мы можем помочь? – осторожно поинтересовалась я, и женщина, наконец, увидела нас с Френсис. Ее брови удивленно подскочили вверх.

- Я вам потом все объясню, - тихо сказал сэр Риддук. А мне с благодарностью ответил: - Да, думаю, ваша помощь понадобится.

Мы вышли из дома и, свернув вправо, углубились в ельник. Мисс Дорианна почти бежала впереди всех, придерживая подол платья двумя руками. Вскоре между деревьями показались кирпичные стены особняка и послышались взволнованные детские голоса. Их успокаивала какая-то женщина, но у нее это плохо получалось.

Здание детского приюта выглядело ничуть не лучше, чем дом полковника. Его, конечно, пытались ремонтировать, но от этого оно выглядело еще жальче. Неаккуратные «заплаты» из глины были похожи на пятна грязи. Криво сбитые перила грозились развалиться в любой момент. О крыше вообще говорить не стоило. Наверняка в сильный ливень верхний этаж заставлен тазами.

У самодельной качели, свисающей с толстой ветви древнего дуба, стояли ребятишки разного возраста. С ними находилась худая высокая женщина в круглых очках. Я насчитала десять человек: четверо детей были примерно пяти-шести лет, трое выглядели лет на десять и двое точно достигли пятнадцатилетнего возраста. Парень и девушка были очень похожими и, скорее всего, являлись братом и сестрой. Она держала на руках младенца в застиранном чепчике, который периодически громко вопил, широко раскрывая рот с одним зубом.

- Лиана не вернулась?! – с надеждой спросила мисс Дорианна. Дети расступились. На большом пне сидела светленькая девочка лет пяти. Лента на одной из ее косичек расплелась, свисая яркой дорожкой на плечо. Рукав грубого шерстяного платья был оторван, коричневый чулок съехал на деревянный башмак, но я бы не сказала, что девчушка выглядела испуганной. Даже наоборот! На ее симпатичном личике застыло угрюмое выражение, а подбородок был упрямо выдвинут вперед.

- Лиана! – с отчаянием воскликнула мисс Дорианна, бросаясь к ней. – Где ты была?!

Девочка молчала, хмуро глядя перед собой.

- Ее привел Митч, - сказала девушка с ребенком на руках. – Она направлялась в сторону дороги.

- Зачем?! – бедная женщина схватила Лиану и легонько встряхнув, прижала к себе. – Ты могла заблудиться в лесу! Упасть в озеро! Господи…

- Я все равно уйду! – девочка вырвалась из объятий мисс Дорианны. – У меня есть папа! Я не сирота! Просто он не знает обо мне!

- Рита, отведи Лиану в дом и умой, - устало сказала женщина, забирая у девушки ребенка. – И да, поменяй ей платье… Это я заштопаю сегодня вечером.

Девушка хотела было взять девочку за руку, но та увернулась, после чего сама побежала к дому.

- Простите, что зря побеспокоила, - смущенно произнесла хозяйка приюта, быстро взглянув на полковника. – Тем более у вас гости…

- Вы правильно поступили. Хорошо, что все закончилось благополучно, - успокоил ее сэр Риддук, а потом представил нас. – Мисс Дорианна, это Анжелика и Френсис. Девочки, мисс Дорианна Локастью, хозяйка приюта.

- Рады знакомству, - я протянула руку, и женщина охотно пожала ее. – Полковник уже успел рассказать о вас.

- Я успела заметить, что вы собирались пить чай. Приглашаю к нам! Сегодня мы с девочками пекли овсяное печенье, – улыбнулась она, демонстрируя милые ямочки. – На вид оно не очень, а вот вкус божественный!

- С удовольствием примем ваше приглашение! – Френсис взглянула на нас с полковником. – Правда?

- Конечно. Мне очень нравится бывать на уютной кухне мисс Дорианны, - поддержал кузину сэр Риддук. А я заметила, что глаза мужчины начинают светиться по-другому, когда он смотрит на хозяйку приюта.

- А это миссис Одри Краш, - она повернулась к высокой женщине, стоящей в окружении детей. – Моя помощница. Если бы не она, не знаю, что бы я делала!

Миссис Краш смущенно вспыхнула, снимая очки.

- Ну что вы! Это я должна вас благодарить!

- В общем, мы здесь все друг другу благодарны! – засмеялась хозяйка приюта. – Пойдемте пить чай! Дети, поднимайтесь к себе и готовьтесь к урокам!

Несмотря на отсутствие ремонта, старую мебель и скрипучие полы, кухня действительно была очень уютной. На окнах висели льняные занавески. в мелкий цветочек, на столе лежала такая же скатерть. Чистые полы покрывали домотканые коврики. В очаге жарко пылал огонь, а в начищенных до блеска кастрюлях можно было увидеть свое отражение.

Мисс Дорианна заварила душистый травяной чай в пузатом заварнике со сколотым носиком. По комнате поплыл аромат солнечного летнего луга, от которого сладко защемило сердце. Давно забытые воспоминания из детства…

- У Лианы действительно есть отец? В смысле, он жив? – спросила Френсис, когда хозяйка приюта поставила перед нами плетеную корзинку с печеньем.

- Этого никто не знает. Девочка попала в приют после смерти матери, - ответила мисс Дорианна. – Лиана жила у своей тетки в деревне, но не потому, что ее бросили, а потому, что мать малышки трудилась в городе, чтобы обеспечить своих родственников. После ее гибели старая тетка не прожила и недели. Девочка говорит, что ее отец – настоящий дворянин. Мать показывала его портрет. Но, скорее всего, это лишь детские фантазии.

- Бедняжка… - мне было жаль малышку, которая все еще верила в чудо. – Ее судьбе не позавидуешь.

- Здесь у всех тяжелая судьба. Другие сюда не попадают… - с грустью произнесла мисс Дорианна. – Взять, например, Риту и Митча Принстон. Им на Рождество исполняется шестнадцать, и государство больше не станет оплачивать их пребывание в приюте. Пусть это сущие копейки, но без них нам придется тяжело. Я не смогу выгнать их, понимаете? Куда они пойдут? Город ломает таких вот наивных, благородных ребят, верящих в справедливость. Я, конечно же, ищу для них работу, но это должен быть хороший дом. С добрыми хозяевами… Митч – работящий парень. Рита тоже многое умеет. Мы всегда обучаем девочек шитью, приготовлению пищи, да и вообще всему, что может пригодиться в жизни. Хвала Господу, нам помогает полковник Риддук… Я пыталась отказаться: ведь он отдает нам большую часть своего жалования. Но полковник очень категоричен.

- Деньги – это пыль, дорогая мисс Дорианна. Зачем они мне? Я не голоден, у меня есть дрова для очага, а старый плащ все еще греет. Этого достаточно, - сказал мужчина, ласково улыбаясь ей. – Вашим сорванцам деньги нужнее.

- Полковник Риддук позволяет нам штопать его одежду и перед праздниками убираться в доме, - усмехнулась хозяйка приюта. – Так мы его и благодарим. А вы кем приходитесь нашему соседу?

Мы с Френсис растерянно замолчали. Что ей ответить? Придумывать очередную ложь?

- Не бойтесь, мисс Дорианна умеет хранить тайны, - полковник ободряюще улыбнулся. – Здесь никто вас не обидит.

Выслушав нашу историю, женщина долго молчала, а потом вдруг сказала:

- Мне кажется, вам лучше представляться племянницами сэра Риддука. В деревне все равно рано или поздно узнают, что в его доме живут две молодые девушки.

- Вы не осуждаете нас? – мне очень нравилась эта женщина. В ней не было той фальши, которой оказалось насквозь пропитано высшее общество.

Are sens