"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Женщине на вид было лет пятьдесят, может чуть больше. Высокая, с формами и большими рабочими руками, сложенными на животе, она производила приятное впечатление. На ней хорошо сидело идеально выглаженное платье коричневого цвета, на чепце торчала веером накрахмаленная оборка. Одежда женщины была из дешевой ткани, но очень чистой.

- Меня зовут Роззи Читдаун, - представилась незнакомка. – Я живу в деревне. Мне нужно поговорить с вами, мисс. Позвольте мне войти.

- Что ж, входите… - я отошла в сторону, наблюдая, как она поднимает свой узел и решительно переступает порог дома. – Давайте пройдем в гостиную.

- Ой, да зачем это! Я ведь не дама из будуаров! – воскликнула женщина и попросила: - Может, поговорим на кухне? Пить хочется, мочи нет. Я ведь пешком по такой жаре шла.

- Хорошо, пойдемте на кухню, - мой интерес становился все сильнее. С чем она пожаловала к нам?

Роззи Читдаун одним глотком опорожнила большую кружку и, выдохнув, сказала:

- Я пришла, чтобы ухаживать за полковником.

- Что, простите? – Френсис удивленно взглянула на нее.

- За полковником ухаживать стану, - с готовностью повторила женщина. – И вот что, вы за деньги не переживайте, мисс. Мне крыши над головой и миски супа на обед хватит.

- То есть вы готовы работать здесь без жалования? – уточнила я. – Но почему? Это довольно странное желание.

- Да что ж тут странного? – улыбнулась она. – Полковник ой как помог нашей семье! Сын ведь мой воевал, получил ранение и вернулся домой. Да только никто ему пенсию не платил. Забыли все о Мартине. Тяжело нам было… Муж мой помер, а хозяйство ведь на одних женских печах не вытянешь… Обратилась я к сэру Риддуку за помощью. Он хоть и отставной, но все же военный. Толк во всем этом знает. Полковник сразу принялся письма писать всяким высоким чиновникам. Другу своему тоже о нашей беде поведал. Вот так они сообща и добились правды. Сейчас мой Мартин привел в дом жену. А мне что? У молодых под ногами путаться? Лучше я здесь помогу. Хорошему человеку оно в радость помочь.

Я растерянно слушала ее, не зная, что ответить на столь благородный порыв. А с другой стороны нам бы с кузиной помощь не помешала. Роззи Читдаун — женщина крепкая, а чтобы поднимать полковника, требовалось немало усилий.

- Хорошо, оставайтесь, миссис Читдаун. Мы с радостью примем вашу помощь, - сказала я, и ее глаза засияли.

- Благодарю вас мисс…

- Анжелика. А это Френсис, - ответила я и указала на кузину. После чего кивнула на спящую старушку. – Это миссис Маклин.

* * *

В этот же день маркиз Фергюсон уехал в город. Он нутром чуял, что стоит копнуть глубже, и откроется очень интересная история. Старого полковника ему не было жалко. Кто станет плакать за одиноким стариком с пустыми карманами? Таким лучше не коптить этот мир, путаясь под ногами более молодых и успешных.

Первым делом Фергюсон отправился по салонам собирать городские сплетни. В таких местах можно узнать много чего интересного. Но самая свежая и уникальная информация всегда была в салоне мадам Блю. Эта женщина содержала несколько публичных домов, но именно в ее салоне собирались самые состоятельные и влиятельные люди. Здесь и девушки отличались от тех, что работали в двух других подобных заведениях. С ними не только проводили ночи, но и брали с собой на отдых, в деловые поездки, одаривали драгоценностями, нарядами и экипажами. Все новости проходили через салон мадам Блю.

Маркиз купил на ночь девицу, с которой всегда проводил время. И теперь, попивая вино, просто слушал ее бесконечную болтовню. Молоденькая Юлия была хорошенькой до невозможности и до невозможности глупа.

- Ваше сиятельство, вы слышали последнюю новость? – она уселась к нему на колени и обвила шею нежными руками. – Молодая супруга графа Саффолка сбежала из дома! А вместе с ней и ее глухонемая кузина! Семья пытается скрыть это позорное происшествие, но и у стен есть уши! Граф роет носом землю, чтобы разыскать молодую жену!

- Неужели? – Фергюсон моментально заинтересовался этой историей. – И что же, семья Саффолк наняли сыщиков?

- Ну что вы! Кто же захочет предать огласке такое скандальное событие? – усмехнулась Юлия. – Но наверняка молодой Саффолк обратился к своему другу, офицеру Гранду Юрдису. Будучи молодыми повесами, они частенько захаживали к нам. Странно, почему этих двух леди еще не поймали! О-о-о… а может, они сбежали с любовниками? Как романтично, вы не считаете?

Но маркиз уже не слушал ее, поняв, что схватил удачу за хвост. Конечно, он не был уверен на сто процентов, что полковник скрывал беглую графиню с кузиной, но появление Гранда Юрдиса говорило о многом. И что же делать? Сразу обратиться к графу Саффолку или сначала проверить самому? Все-таки, наверное, стоит тайно разъяснить ситуацию. Но если это действительно правда, то какое отношение к беглым девицам имеет Мортимер?

- Вы не слушаете меня, ваше сиятельство! – капризно надула губки Юлия. – Может, выпьем вина?

- В другой раз, - он столкнул ее со своих коленей и швырнул на стол деньги. – Купи себе какую-нибудь дорогую безделушку.

Фергюсону хотелось поразмыслить над всем в одиночестве, чтобы понять, как действовать дальше.

Миссис Читдаун сразу взялась за дело. Она решительно заявила, что станет стирать белье и мыть полковника сама.

- Еще чего не хватало, чтобы молодые барышни мужчину обихаживали! Я жизнь прожила: меня ничем не удивишь и не испугаешь! Так что здесь я разберусь без вас!

Сэр Риддук принял помощь своей старой знакомой с радостью. Видимо, пожилому человеку все же было проще довериться ей в таких вещах. Я прекрасно понимала, что полковнику неловко перед нами с Френсис, но у нас не было выбора. А теперь все встало на свои места. Эту женщину нам словно провидение послало.

Граф Мортимер приехал с новостями. За его отсутствие маркиз уехал в город, оставив ему послание, что задержится там надолго. Но так как Фергюсону никто не доверял, Гранд Юрдис отправился следом, чтобы следить за каждым его шагом. Если кузен графа что-то задумает, мы будем знать и подготовимся.

А еще Торнтон попросил подготовить Лиану. Ричард хотел забрать дочь и должен был явиться за ней на следующий день.

Мне казалось это безрассудным с его стороны. Все-таки брат короля — личность публичная. Но хозяин — барин. Наверное, Ричард решил спрятать девочку в другой стране, где он сможет периодически навещать ее.

Узнав, что за ней приедет отец, девочка бросилась собирать свои немногочисленные вещи и рисунки. После чего забралась в холле на широкий подоконник, чтобы не пропустить момент появления во дворе долгожданного гостя. Но долгое ожидание сморило бедняжку, и она крепко уснула, свернувшись калачиком. Я аккуратно отнесла малышку в кровать, чувствуя в душе легкую грусть оттого, что придется расстаться. Лиана была обворожительным ребенком. Глядя на нее, мне и самой захотелось стать матерью. Но в моем случае это желание казалось трудно выполнимым. Может быть, когда-нибудь потом, в будущем…

Ричард явился в полночь в сопровождении графа и охраны из двух крепких мужчин. Он был одет в простую одежду, а его лицо скрывала широкополая шляпа. Брат короля скорее напоминал богатого горожанина, чем члена королевской семьи.

Мужчины вошли в дом, и мы с Френсис сделали глубокий реверанс. Вернее, реверанс делала кузина, а я лишь повторяла за ней, как могла.

- Прошу прощения за столь поздний визит, - сказал Ричард, снимая шляпу. – Но в такое время передвигаться намного безопаснее, чем днем.

- Мы все понимаем, Ваше Высочество, - ответила я, с интересом разглядывая гостя. Статный, высокий, с пышными усами и очень добрыми глазами, в которых вспыхивали веселые искорки. Да, теперь я с легкостью могла поверить, что такой человек обратил внимание на простую девушку. Он был выше условностей. Хотя… при его положении быть выше условностей все-таки проще.

- Могу я видеть свою дочь, прекрасные дамы? – поинтересовался он с улыбкой. – Мне бы не хотелось будить дитя посреди ночи, но нам лучше выдвинуться в обратный путь именно сейчас.

- Я приведу ее, - сказала Френсис и пошла за Лианой, оставив меня с мужчинами.

- Может, вина? – предложила я, и Ричард сразу согласился:

- Не откажусь. После долгой дороги я чувствую себя разбитым, леди Анжелика.

Я испуганно взглянула на Мортимера. Неужели граф рассказал брату короля, кто мы?!

Ричард заметил мой взгляд и, подойдя ближе, тихо сказал:

- Дорогая, вам не стоит бояться меня. На данный момент моя жизнь больше в ваших руках, чем ваша в моих. Мы с вами в равном положении.

Ну, может, он и прав. Вот только нас с Френсис можно было смять одним хлопком, прежде хоть кто-то узнает о его тайне.

Я пригласила мужчин пройти в гостиную, принесла вина, а сама пошла будить миссис Читдаун. Мне нужна была ее помощь на кухне. Наверняка Ричард и его спутники не откажутся от тарелки горячего супа.

Пока женщина приводила себя в порядок, я зашла в комнату Лианы. Френсис уже одела и причесала малышку, которая заметно волновалась.

- Мы уже можем идти? – она нетерпеливо взглянула на меня. – Что, если папа не дождется меня и уедет?

- Он никуда без тебя не уедет, милая, - я поцеловала ее в теплый лоб. – Папа долго ехал за тобой и очень хочет увидеть.

Мы спустились в гостиную, и Ричард резко поднялся, увидев дочь. Он с жадностью смотрел на ее заспанное личико, словно искал в нем черты погибшей возлюбленной.

Are sens