"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Сэр Риддук! Господи, как же это произошло?!

Над ним склонилось лицо графа Мортимера, а потом он встал на колени рядом с лежащим мужчиной.

- Похоже, у меня сломан позвоночник… - тихо произнес полковник. – Ваше сиятельство…

- Я все понял. Не волнуйтесь и берегите силы, - твердым голосом произнес граф. – Но вам придется немного потерпеть.

- Чем я могу помочь? – раздался незнакомый мужской голос.

- Останьтесь с полковником, сэр, а я приведу помощь, - ответил граф, после чего снова обратился к сэру Риддуку: - Не волнуйтесь, это полицейский. Сэр Гранд Юрдис. Он побудет с вами.

Мортимер вскочил в седло, немного замешкался, а потом повернул в сторону приюта. Сначала нужно кого-то послать за врачом. А у мисс Дорианны была коляска.

Через пять минут он уже был у главного входа в особняк. Хозяйка приюта вместе со старшей воспитанницей развешивали белье на поляне, окруженной золотистыми стволами сосен. Женщина увидела графа и с улыбкой направилась к нему. Но улыбка медленно сползла с ее лица, когда мисс Дорианна поняла, что Мортимер пожаловал с дурными новостями.

- Что случилось, ваше сиятельство? Что-то с Лианой?

- Нет, с девочкой все в порядке. Полковник каким-то образом упал с козлов и, похоже, сломал позвоночник. Сейчас он лежит на развилке, - быстро сказал граф. – Отправьте кого-нибудь за доктором.

- О Боже… - женщина побледнела. – О Боже… Митч! Митч!

Паренек выбежал из дома и испуганно завертел головой, не понимая, что происходит.

- Немедленно поезжай в деревню за доктором Лексом! – выдохнула мисс Дорианна. – Полковник попал в беду!

Митч не стал ничего спрашивать. Он бросился в конюшню, а хозяйка приюта помчалась по усыпанной хвоей дорожке к развилке.

Граф снова запрыгнул в седло и, догнав ее, подхватил прямо на ходу. Он усадил перед собой хрупкую женщину и пришпорил коня.

Мортимер не стал задерживаться: помог на развилке мисс Дорианне спуститься на землю и поскакал дальше. Трудно приносить дурные вести, но, видимо, сегодня именно на него легло это тяжкое бремя.

* * *

Я услышала стук копыт и, бросив недомытую чашку в таз, вытерла руки. Мне сразу стало не по себе, стоило только увидеть в окно взъерошенного Мортимера. Он спрыгнул с лошади и буквально побежал к дому. Внутри все перевернулось от страха. Нас нашли? Или опасность угрожает Лиане?

Быстрым шагом я направилась в холл и как только вышла из коридора, столкнулась с графом.

- Леди Анжелика… Полковник повредил позвоночник. Он лежит на развилке. С ним мисс Дорианна и Гранд Юрдис.

- Лежит? – я не могла понять, что он мне говорит. – Почему?

- Сэр Риддук повредил позвоночник, - повторил Торнтон. – За доктором уже поехали.

Позади меня раздался сдавленный вскрик Френсис, и только в этот момент до меня дошел весь ужас происходящего.

- Как он? Полковник в сознании?! – я растерянно огляделась, не в силах сообразить, что делать.

- Да, он говорил со мной, - ответил граф. – Мне нужны доски, чтобы сбить носилки.

- Доски… доски… Да, за домом что-то есть…

- Отлично. Где у вас хранятся инструменты? – Торнтон снял сюртук и закатал рукава рубашки.

- В чулане под лестницей, - я чувствовала, как бешено колотится сердце. Мои руки дрожали. – Могу ли я чем-нибудь помочь вам?

- Да, мне понадобится ваша помощь, - граф направился к лестнице. Из чулана он вышел с деревянным ящиком, в котором хранились инструменты. – Захватите гвозди.

Носилки он сбил довольно быстро. Мы с кузиной помогали держать доски, подавали гвозди, а сами не могли сдержать слез. Этот день мог стать одним из самых счастливых в жизни полковника… Он и так настрадался за всю жизнь. От несправедливости у меня пекло внутри, хотелось рыдать, но я не собиралась устраивать глупые истерики. Чтобы помочь нашему названому отцу, нужно быть собранной и рассудительной. Но в то же время я прекрасно понимала, что перелом позвоночника без адекватной медицинской помощи грозил печальными последствиями.

С наскоро сколоченными носилками мы пошли к развилке. Лиана спала, но я все же попросила, чтобы мисс Маклин поднялась в ее комнату.

Картина, представшая перед моими глазами, была безрадостной. Полковник лежал на земле, рядом с ним сидела плачущая мисс Дорианна, а неподалеку стоял незнакомый мужчина. Видимо, это и есть тот самый сыщик, приятель Лероя.

Мы с кузиной присели возле сэра Риддука. Увидев нас, он улыбнулся.

- Девочки, вы уж простите дурака старого…

- Да за что нам вас прощать? – я посмотрела на хозяйку приюта, которая заливалась слезами. – Все будет хорошо. Сейчас приедет доктор и поможет вам.

В это я особо не верила, но считала, что иногда стоит человеку дать надежду.

По грохоту, раздавшемуся из-за деревьев, можно было догадаться, что сюда на всех парах летит коляска. Это был Митч. Он привез доктора Лекса, который спрыгнул на землю, не дожидаясь, когда транспортное средство полностью остановится.

Он подбежал к нам и попросил:

- Дамы, позвольте мне осмотреть сэра Риддука.

- Не стоит говорить мисс Дорианне, что полковник ехал к ней, чтобы сделать предложение, - шепнула я Френсис, когда мы отошли в сторону. – Если он захочет, то сам скажет.

- Конечно! Я все прекрасно понимаю… - кузина бросила полный боли взгляд на сэра Риддука. – Что мы будем делать, Анжи? Как станем жить?

- Хорошо мы будем жить! – решительно сказала я. – Поддерживать полковника, у которого кроме нас никого нет.

- Да, да… - закивала Френсис. – Мы не оставим его.

В это время к нам подошел доктор.

- Сейчас я дам сэру Риддуку опиум, после чего его нужно будет перенести на щит, который вы принесли с собой. Ему требуется корсет, чтобы тело было неподвижным и происходило срастание позвонков. Но я буду честен с вами: полковник уже никогда не встанет на ноги. И вот еще что… Перед тем как принять опиум, он сказал, что на него напали. Мужчина. По виду дворянин.

На сэра Риддука напали?! Но кто посмел это сделать?!

Я услышала сдавленный всхлип и заметила, что мисс Дорианна отошла в сторону, закрыв лицо руками.

Мы постелили на деревянный щит принесенные из дома плед и простынь. После этого осторожно положили на него полковника. Под действием опиума он находился в бессознательном состоянии, но все равно глухо стонал. Мужчины вчетвером понесли его к дому. Мисс Дорианна управляла одной коляской, а Френсис забралась на козлы той, что принадлежала сэру Риддуку.

Дома полковника прямо с этим щитом положили на кровать. Доктор объяснил, что ему теперь требуется ровная и твердая поверхность.

Все, кто участвовал в спасении полковника, собрались в гостиной. Френсис отправилась заваривать чай, а я пошла за вином для мужчин. Если наш дорогой отец больше не встанет на ноги, нужно позаботиться об удобном кресле для него. Интересно, в этом мире уже изобрели инвалидные коляски? Если нет, то нужно что-то придумать. Но сейчас самым важным было узнать, кто напал на добрейшей души человека, который за всю свою жизнь никому не причинил зла? Я бы хотела посмотреть этому негодяю в глаза.

Are sens