"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Дитя, я твой отец, - его голос дрогнул. – Подойди ко мне.

Девочка несколько секунд стояла, вцепившись в ладонь Френсис, а потом побежала к Ричарду и обхватила ногу отца здоровой ручкой.

Мужчина бережно поднял ее на руки, после чего отошел в дальний угол. Он что-то тихо говорил малышке, а та кивала головой, не сводя с него восторженного взгляда.

Мужчины перекусили на скорую руку и засобирались в дорогу. Перед тем как покинуть дом, Ричард подошел к нам с кузиной.

- Граф рассказал о вас, и мне очень жаль, что все так вышло. Но именно так живет все наше общество. Девушкам выбирают мужей, выгодных для семьи. Взаимная любовь считается блажью, а возраст мужчины никогда не являлся препятствием. Поэтому отдать молодую девушку седовласому старцу с полными карманами золота - это норма. Я бы даже сказал: забота о будущем своей дочери. Пока граф Саффолк не сделал вам ничего дурного, и скорее в этой истории общество осудит вас, а не его. Я бы с радостью помог вам, но, увы… Единственное, что я могу пообещать – это защита. Если Саффолк все-таки найдет вас, я предупрежу его о том, что с вашей головы ни один волос не должен упасть.

- Благодарю вас, Ваше Высочество, - ответила я. – Берегите Лиану. Она чудесный ребенок.

- Можете в этом не сомневаться.

Ночные визитеры уехали, а мы с кузиной отправились досыпать. В моей голове все еще крутились слова Ричарда. Я понимала, что он прав. Какую помощь брат короля мог нам оказать? Развести меня с Саффолком? Но это нужно было как-то объяснить. Для развода нужна причина. В этой истории я выглядела в дурном свете, а не муж. Да и обещание пригрозить Саффолку тоже нерабочее. Если меня найдут, то прибьют сразу же. Как говорили в моем мире: «Баба с воза – кобыле легче».

Утром мы позавтракали, навестили полковника и собрались к колодцу по воду, чтобы устроить стирку. Но нашим планам не суждено было сбыться, так как явился Митч с новостями из приюта. Рано утром привезли сирот, и мисс Дорианне нужна была помощь.

По дороге он нам рассказал, что все ребятишки жили на улице. Их сначала отправили в приют святого Леонилуса, но он переполнен, поэтому детей привезли сюда. Они очень грязные, их волосы и одежда кишат вшами. Сирот покормили, но в дом пока не пускают. Дети сидят на улице, ожидая, когда нагреется вода для купания.

- Матерь Божья! – воскликнула Френсис, увидев кучку чумазых малышей. Самому старшему было лет шесть, а остальным от двух до четырех. Пробежав взглядом по лохматым головкам, я насчитала семь человек. – Откуда столько?!

- Они жили с родителями в трущобах, - ответил Митч. – В городе эпидемия холеры, которая началась именно оттуда. Из-за нее малыши и осиротели.

Холера? О черт…

- Немедленно зови мисс Дорианну, - сказала я, и парень помчался к особняку. Я же повернулась к кузине, которая испуганно смотрела на сирот. – Не бойся. Возможно, никто из них не болен. Сейчас мы все решим.

Я не знала, какой инкубационный период у холеры. Но детей нужно было изолировать не меньше, чем на неделю. Так будет спокойнее.

Хозяйка приюта пребывала в полной растерянности. Она выглядела бледной и измученной. Видимо, в последнее время ей приходилось очень тяжело.

- Как хорошо, что вы пришли! – она устало опустилась на скамейку, глядя на новеньких детишек. – Митч уже рассказал о холере?

- Да. Но не стоит так сильно переживать. Все решаемо, - мне хотелось помочь бедной женщине. Мы с Френсис присели рядом с ней. – На ваших землях есть еще какие-нибудь постройки? Вам нужно отделить детей от других сирот на некоторое время. Понаблюдать за их состоянием.

- Есть… За особняком много хозяйственных построек, но они в плохом состоянии… Хотя домик для слуг вполне подойдет! – вдруг воскликнула женщина. – Как я могла забыть? Когда особняк принадлежал другому хозяину, в нем жили дворовые слуги.

- Посмотрим на него? – я поднялась. – И вот еще что: скажите вашим воспитанникам, чтобы они не подходили к новеньким.

Мисс Дорианна отдала распоряжения, после чего мы пошли осматривать постройку, находящуюся в саду.

Это был небольшой, но длинный дом, похожий на барак. Целая крыша, крепкие стены, а вот стекла в окнах оказались выбитыми. Внутри лежала стопка соломенных матрасов, в углу стоял стол и несколько стульев. По углам собралась пыль, висела паутина. Но это было такой мелочью по сравнению с остальными проблемами.

- Сейчас я напишу записку. Пусть Митч доставит ее в Мрачные Дубы. Нам потребуются крепкие мужские руки, - сказала я, отмечая про себя, что помещение действительно неплохое и вполне подойдет для изоляции новоприбывших. – Сами мы не справимся.

В записке я в нескольких словах описала ситуацию, сложившуюся в приюте. После чего попросила Мортимера выделить слуг, которые помогут нам обустроить бокс.

Подошло время обеда, и мы вынесли детям сладкую кашу с маслом, чай и печенье. Малыши с жадностью набросились на еду, стуча ложками с такой скоростью, будто отбивали дробь. Эту посуду нужно было прокипятить и оставить им.

Я обратила внимание на двух близнецов, держащихся немного в стороне от остальных детей. Это были мальчики примерно пяти лет. Их непонятного цвета лохматые головки походили на два одуванчика. Малыши выглядели очень худенькими, но личики с запавшими щеками просто поражали ангельской красотой.

- Взгляни, какие милые мальчишки, - шепнула я Френсис. – Зуб даю, что если их отмыть, они окажутся натуральными блондинами.

- Да, очень необычные ребята, - согласилась кузина. – Не пойму только, что с ними не так? Тебе так не кажется?

- Кажется. Когда мы их отмоем, все станет ясным, - я увидела спускающегося по ступеням Лероя. – Посмотри, кто к нам идет.

Френсис вспыхнула, бросив на своего несостоявшегося жениха быстрый взгляд.

- Я совершенно забыла о нем!

- Добрый день, леди, - молодой человек склонил голову. – Я рад видеть вас.

Лерой был еще бледен, с темными кругами под глазами, но выглядел довольно бодро.

- Добрый день, лорд Саффолк, - я поднялась, чтобы поприветствовать его. Кузина тоже встала со скамьи и смущенно произнесла:

- Мы тоже рады видеть вас.

Глаза Лероя удивленно расширились.

- Вы…

- Да, я не глухонемая, - опередила его вопрос Френсис. – Прошу прощения, что ввела вас в заблуждение. Но это была вынужденная мера.

- Вокруг вас одни тайны, – тихо засмеялся молодой Саффолк. – Но я очень рад тому обстоятельству, что вы здоровая молодая леди. Скажите, чем я могу вам помочь? Мисс Дорианна рассказала мне о городских сиротах.

- Митч поехал в поместье графа Мортимера, чтобы тот прислал сюда слуг. Но я уверена, что и для вас найдется какая-нибудь работа, - ответила я. А почему нет? Лерой вполне может заняться чем-то не особо тяжелым.

Как я и ожидала, вместе со слугами в приют приехал граф собственной персоной. Он внимательно выслушал нас, а потом пошел осматривать помещение. Вскоре закипела работа. Мужчины вставили стекла, поправили дверь, чтобы она плотно закрывалась, и по моей просьбе выкопали яму неподалеку от барака. Дети должны были куда-то ходить в туалет. Над ней соорудили сбитый на скорую руку домик с настилом и дырой в нем. После карантина, яму нужно будет засыпать.

Мы же вымыли пол, разложили матрасы, постелили чистое белье. Потом раздели малышей, а их одежду сожгли. Голопузую команду отдраили несколько раз мылом, одели в льняные рубашонки и завели в импровизированный бокс.

После того как грязь была смыта, стало ясно, что нас с кузиной смущало в близнецах-одуванчиках. Малыши оказались альбиносами. Их внешность была настолько необычной, что притягивала взгляды.

- Эти дети прокляты! – громко прошептала миссис Краш, с отвращением поглядывая на близнецов. – Бесцветные всегда приносят несчастья! Их нужно вернуть обратно в город! Пусть в приюте святого Леонилуса найдут им место!

- Прекратите говорить ерунду! – осекла я ее. – Они обычные дети! Просто у них отсутствует пигмент под названием меланин!

Вряд ли помощница мисс Дорианны поняла, о чем я говорю. Но по лицу миссис Краш было ясно, что женщина осталась при своем мнении.

Похоже, близнецы сторонились других детей именно из-за такого отношения. Их боялись. А суеверный страх порой приводил к необоснованной агрессии. С этим нужно было что-то делать. Если детей начнут травить, добром все не закончится.

Мы договорились, что с сиротами в изоляторе будем сидеть по очереди. Дорианна и миссис Краш взяли ночное время, потому что днем им нужно было заботиться о других воспитанниках. Мы же с Френсис решили дежурить с восьми утра до восьми вечера.

Я провела всем «лекцию» о том, как нужно себя вести при карантине. Обязательно тщательно мыть руки мылом, протирать их спиртом. И, конечно же, желательно менять одежду, выходя из изолятора.

Домой мы вернулись поздним вечером и, наскоро помывшись, без сил попадали в свои кровати.

Are sens