- Их так называют потому, что сэр Бат родом из Лоуджа, - объяснила мисс Дорианна. – Только стоят они очень дорого. Не каждому по карману приобрести у мастера кресло для неходячих.
- Ничего, этот вопрос мы решим, - уверенно пообещала я. – Тогда вы точно сможете поговорить с полковником, и ему придется выслушать вас!
Вот только теперь нужно было найти того, кто привезет это кресло в Серебряные Озера. Ведь в город нам с кузиной дорога заказана. Графа же я не видела уже довольно долго.
Как только я рассказала Френсис о «лоудж-креслах», она сразу же нашла выход.
- Попросим Лероя! Ему ничего не стоит посетить мастерскую сэра Бата и купить кресло!
Не долго думая, мы обратились к молодому Саффолку.
- Леди, я сделаю все, что нужно. Но это займет некоторое время. Я слышал, что в мастерской сэра Бата очень много заказов. Но возможно, хотя бы в этом случае получиться использовать имя моего отца для хорошей цели, - сказал Лерой, бросая на Френсис долгие взгляды. – Завтра я уезжаю в город. Нужно поговорить с Грандом. Заодно и посещу мастерскую.
- Вы покидаете нас надолго? – кузина постаралась говорить равнодушным голосом, но было видно, что ее это действительно волнует. Похоже, история расставания с доктором постепенно теряла свою остроту. И это мне нравилось. Он оказался слишком слабохарактерным, несмотря на то, что был хорошим человеком.
Домой мы возвращались уже вчетвером: я, Френсис и близнецы со своими немногочисленными вещами. Войдя в дом, мальчишки растерянно замерли у дверей, неловко переступая с ноги на ногу. После трущоб для них эта усадьба, наверное, казалась настоящим дворцом.
Из кухни вышли миссис Маклин и миссис Читдаун. Они ждали близнецов, поэтому их появление не вызвало удивления.
- Это миссис Маклин, она знает много интересных историй. Если вы будете хорошо себя вести, она обязательно поделиться ими, - кузина весело подмигнула мальчишкам. – Но с ней нужного говорить громко, иначе миссис Маклин вас не услышит.
- А я - миссис Читдаун, - сиделка полковника представилась сама и грозно добавила: - Я слышу очень хорошо, и если вы станете шалить, получите мокрой тряпкой!
Близнецы захихикали, прячась за моей юбкой.
- Я сделаю какао, - миссис Читдаун улыбнулась, а потом встревоженно проговорила: – Погода портится, леди. Нужно снять белье и забрать подушки и плед из сада.
- Френсис, отведи Люка и Лео к сэру Риддуку, - попросила я. – Я сейчас сниму белье и вернусь.
Погода действительно резко изменилась. Буквально десять минут назад еще тепло светило вечернее солнце, но сейчас из-за кромки леса в сторону усадьбы уже стремительно надвигалась черная туча. Поднялся порывистый ветер, и когда я начала снимать белье в корзину, раздался первый раскат грома.
- Леди Анжелика!
Я резко обернулась, услышав голос графа. Он стоял в нескольких шагах от меня, похожий на каменное изваяние.
- Ваше сиятельство… - мое сердце ухнуло вниз, всколыхнув тянущее чувство тоски.
- Я пришел сказать, что через месяц состоится мое венчание с леди Мелиндой Шортер, - голос Мортимера прозвучал глухо. – Это решено. Король благословил этот брак.
Мне нечего было ему сказать. Значит, Генрих действительно настроен серьезно. Скорее всего, король шантажировал графа.
- Не думаю, что вы ждете от меня поздравлений… - мой голос дрогнул. – Мне жаль. Но, возможно, со временем между вами появятся чувства…
- Нет! – Торнтон бросился ко мне и сжал в объятиях. – Нет! Вы не понимаете… Только вас я желаю видеть своей. Только на вас откликается моя душа…
- Вам не стоило приезжать… - взволнованно прошептала я, ощущая терпкий аромат его кожи.
- Я должен был попрощаться, - он смотрел на меня так жадно, что от этого взгляда у меня подкашивались ноги. – Анжелика… Лапушка…
Его губы смяли мои требовательным поцелуем, заставляя обмякнуть в его руках. И тут хлынул дождь. Он моментально промочил нас насквозь, но мы не замечали этого, поддавшись этому безудержному порыву.
Я не знала, сколько прошло времени перед тем, как раздался крик Френсис, почти заглушённый ливнем.
- Анжи! Анжи!
Мы с графом отпрянули друг от друга. Дрожа от обуревавших чувств, я обернулась.
- Приехал Гранд Юрдис с новостями, - крикнула кузина и, развернувшись, побежала обратно. Я бросилась следом.
Возможно, у кого-то и вызвало удивление появление Мортимера и наш внешний вид, но вида никто не подал. Случилось что-то серьезное, это я поняла сразу. В холле находились Лерой, сыщик и Френсис. Гранд Юрдис прокашлялся и, опустив приветствие, сказал:
- Я должен сообщить вам, леди Анжелика, что ваш супруг, граф Саффолк, умер вчера ночью в своей постели.
- Что? – я обвела растерянным взглядом собравшихся. – Лерой…
- Да, это правда. Отец умер, - молодой граф отвернулся, пряча свои чувства.
Я же резко повернулась к Мортимеру. Он стоял, обхватив голову руками, а потом поднял на меня потемневший взгляд.
- Прошу прощения, - выдавил из себя Торнтон и стремительно вышел в дождь. Его большие поникшие плечи, обтянутые мокрым сукном, потом долго снились мне.
Ну почему так несправедлива судьба? Почему все, что может принести долгожданное облегчение, случается так поздно? «Несвоевременность – вечная драма, где есть он и она.»…*
* Игорь Тальков. Летний дождь.
- Ваше сиятельство, сомнений нет, ваш отец… кхм… умер от большой дозы возбуждающего средства, - доктору было неловко говорить такие вещи молодому графу, поэтому он смущенно отводил глаза. – Я предупреждал леди Бингли, что это средство таит в себе много опасностей. Что принимать его нужно с осторожностью…
- Она консультировалась с вами по этому поводу? – удивился Лерой. История вырисовывалась достаточно пикантная. Скоро смерть отца станут обсуждать на каждом углу.
- Да… Леди Бингли интересовалась, можно ли это средство применять покойному графу… Средство для стимуляции мужской силы привезли из Патирои. Его добывают из растения под названием Марсов стержень, - доктор поставил перед молодым человеком пузырек темного стекла. – Вот оно. Если принимать это средство больше трех раз в день, то оно сгущает кровь. Вследствие чего случается удар. Что и произошло с вашим отцом.
- Благодарю, доктор, что все объяснили мне. Я оплачу все ваши услуги. – Лерой достал из ящика стола мешочек с монетами и передал его доктору. – Здесь немного больше. Я надеюсь, что вы и впредь будете следить за здоровьем нашей семьи.
- Можете не сомневаться, - тот поднялся и, поклонившись, покинул кабинет.
- Вы чего-нибудь желаете, ваше сиятельство? – в приоткрытую дверь заглянул слуга.
- Да. Скажи, чтобы заложили экипаж, - распорядился Лерой. – И побыстрее.
Как только он вернулся домой, то сразу обнаружил пропажу ценных бумаг, семейных драгоценностей, хранящихся в сейфе и крупной суммы денег. Слуги этого сделать не могли, так как не знали, где именно находится сейф. Но даже если бы кто-то и узнал его местонахождение, то вряд ли смог бы открыть. У молодого графа не было никаких сомнений, что к пропаже причастна любовница отца.
Примерно через час он уже сидел в гостиной леди Мариэллы Бингли. Она вошла и сразу же с придыханием произнесла:
- Мои соболезнования, ваше сиятельство. Что привело вас ко мне?
- Чувство негодования, леди, - процедил Лерой, замечая, что женщина старается изобразить недоумение. – С каких пор вы скатились до того, что стали воровать?
- Я не понимаю о чем вы… - леди Мариэлла слегка побледнела. – Ваше сиятельство, мне оскорбительны такие намеки!