"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ✨"Побольше флагов" - Ивлин Во✨

Add to favorite ✨"Побольше флагов" - Ивлин Во✨

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Командир отвел мистера Смоллвуда на несколько шагов в сторону, так чтобы взвод не слышал, о чем они говорят.

– Вот теперь и этому зададут перцу! – со злорадством произнес солдат с противотанковым ружьем.

Старшины вернулись к свом подразделениям. Приказы мистера Смоллвуда были очень подробны: «рубеж атаки», «час зеро», «разграничительная линия – внутренняя и внешняя», «цели», «огонь прикрытия». «Это вот так будет, – объяснил капрал Дикон, – они наверху, а мы здесь, внизу. И мы лезем туда, на них».

Прошло еще полчаса. Появился капитан Мейфилд.

– Бог мой, Смоллвуд, вы к этому времени уже полсклона должны были одолеть!

– О, – сказал мистер Смоллвуд, – простите! Вперед! Пошли!

Взвод собрал амуницию и пополз вверх по склону. Перед ними возник майор Буш, помощник командира. Они увлеченно принялись обстреливать его холостыми.

– Готов, – произнес солдат, стоявший рядом с Аластером.

– Вы попали под массированный огонь, – заявил майор. – Большинство из вас стало жертвой обстрела.

– Сам он жертва обстрела.

– Что будете делать, Смоллвуд?

– Спускаться, сэр.

– Так спускайтесь же?

– Спускаемся! – скомандовал мистер Смоллвуд.

– Ну а теперь что будете делать?

Мистер Смоллвуд растерянно озирался в отчаянных поисках вдохновения.

– Дымовую завесу, сэр.

– Ну так делайте же завесу!

– Делайте завесу, – бросил Аластеру мистер Смоллвуд.

Майор продолжил инспекцию, слушая теперь людей на фланге.

– Идем, – приказал мистер Смоллвуд. – Нам так или иначе надо будет брать эту чертову высоту. С тем же успехом можно сделать это сейчас.

Путь наверх оказался короче, чем представлялось. На вершине последовала некоторая неразбериха. Но постепенно со всех квадратов подтянулись люди, батальон был собран и построен, после чего распущен на обед. Сухой паек у всех был уже съеден, поэтому солдаты развалились на земле, покуривая.

На обратном пути командир заметил:

– Для первого раза не так уж плохо.

– Да, не так уж плохо, полковник, – согласился майор Буш.

– Дислоцировались довольно-таки медленно.

– Да, действовали нерешительно.

– Смоллвуд не слишком хорошо себя показал.

– Дислоцировался крайне медленно.

– И все же, думаю, все извлекли некоторые уроки. Люди проявили интерес. Это было очевидно.

До лагеря добрались, когда уже стемнело. Пройдя строем мимо караулки, разбились на роты и встали на ротном плацу.

– До ужина вычистить винтовки, – приказал капитан Мейфилд. – Взводный, собрать все, подлежащее возврату. Ноги проверяем повзводно.

После этих слов рота была распущена.

Аластеру удалось прошмыгнуть к телефонной будке и позвонить Соне до того, как мистер Мейфилд явился в казарму осматривать с фонариком ноги солдат. Аластер надел чистые носки, засунул под соломенной тюфяк свои бутсы и переобулся в туфли. Теперь он был готов – Соня ждала его в машине возле караулки.

– Милый, от тебя так потом пахнет, – сказала она. – Чем ты занимался?

– Обеспечивал дымовую завесу, – с гордостью произнес Аластер. – Наступление задерживали, пока я не обеспечил дымовую завесу.

– Ты молодец, милый. У нас на ужин мясные консервы и пудинг с почками.

После ужина Аластер уселся в кресло.

– Не давай мне уснуть, – попросил он. – К полуночи я должен быть на месте.

– Я разбужу тебя.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com