"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ✨"Побольше флагов" - Ивлин Во✨

Add to favorite ✨"Побольше флагов" - Ивлин Во✨

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Так считала и моя мать. Я кое-что предпринимаю в этом отношении. Кстати, вспомнил: надо пойти навестить полковника Плама. Чтобы он не волновался. Я сделаю это прямо сейчас.

– Он будет на месте?

– Он всегда на месте. Исключительно добросовестный офицер.

Сюзи тоже была на месте, ожидая, когда полковник освободится и поведет ее ужинать. По мере приближения к кабинету энтузиазм Бэзила начал заметно угасать. Работа его в Военном министерстве выглядела вполне рутинной, ничем не отличающейся от того, чем занимались все прочие офицеры; едва заполучив место, он стал скучать на нем. Отношения с Сюзи тоже разочаровывали: несмотря на все уговоры, она, казалось, предпочитала полковника Плама.

– Добрый вечер, красавчик, – сказала она. – Пламчик спрашивал о тебе.

Бэзил шагнул в дверь с табличкой «Не входить».

– Добрый вечер, полковник.

– Могли бы сказать мне «сэр».

– Офицеры отборных частей не обращаются так к своим командирам.

– Вы не в отборных частях. И вы не офицер.

– Но вы же не считаете, что климат в отделе изменится в лучшую сторону, если я стану говорить вам «сэр», полковник?

– Не считаю. Где вы пропадали и чем занимались весь день?

– Вы думаете, что я пил, не так ли?

– Я знаю, что это так, черт подери!

– Но вы не знаете причины. И не оцените, если я скажу, что пить меня заставляли рыцарские чувства. Такой ответ покажется вам абсурдом, не так ли?

– Так.

– Я это предвидел. Как это грубо, сэр! Если на моем надгробии высекут: «Он пил из рыцарских чувств», – то это будет лишь чистой правдой. Более того, вы полагаете, что я бездельничал, не так ли?

– Полагаю.

– И вот тут, сэр, вы ошибаетесь. Я прослеживал одну очень интересную нить и надеюсь в скором времени представить вам ценную информацию.

– Чем вы располагаете в настоящее время?

– Вы не хотели бы подождать до тех пор, пока я не выложу вам на стол все дело целиком, полностью раскрытым, с фактами и доказательствами?

– Нет, не хотел бы.

– Ну тогда… Я сконцентрировал внимание на одной весьма опасной особе, представляющейся как «Грин». В своем кругу она зовется «Поппет». Особа выдает себя за художницу, но стоит только взглянуть на ее полотна, чтобы стало ясно: живопись – лишь прикрытие для деятельности совсем другого рода. Ее мастерская – это место для собраний коммунистической ячейки. У нее имеется агент в США, некто Петруша, он же – Цветик. Агент распространяет слух, что он – поэт, вернее – два поэта, но и в этом случае произведения выдают его с головой. Хотите я процитирую вам что-нибудь из стихов Петруши?

– Нет.

– У меня есть основания полагать, что эта Грин стоит во главе подпольной организации, подкупом выманивающей из страны молодых людей призывного возраста. Вот эту нить я и взял сейчас в разработку. Ваше к этому отношение?

– Чушь собачья.

– Я боялся, что вы так скажете. Но вы глубоко ошибаетесь. Дайте мне только время, и мой рассказ покажется вам более убедительным.

– Ну а пока для вас есть работа. Вот список адресов тридцати трех предполагаемых фашистов. Проверьте их.

– Сейчас же?

– Сейчас.

– А слежку за Грин мне продолжать?

– В нерабочее время.

– Ума не приложу, чем тебе приглянулся этот Плам, – проворчал Бэзил, выбравшись из кабинета в приемную. – Должно быть, с твоей стороны это просто снобизм.

– Вовсе нет: это любовь? Тот офицер из пенсионного отдела был полный полковник!

– Предрекаю, что ты скатишься до младших офицеров. Между прочим, младший капрал, вы могли бы обращаться ко мне «сэр».

Сюзи прыснула:

– По-моему, ты пьян.

– Пьян рыцарским благородством, – заявил Бэзил.

В этот вечер Седрику Лайну надлежало прибыть в полк. Сорокавосьмичасовое увольнение перед погрузкой истекало, и, хотя Седрик и предпочел отправиться на час раньше, только бы не ехать специальным составом, он с трудом отыскал вагон без собратьев-офицеров, сделавших точно такой же выбор. Они следовали на север, где утром на рассвете должны были, погрузившись, отправляться прямо на фронт.

Вагон первого класса был переполнен: в каждом купе по обеим сторонам сидело четверо, на полках громоздился багаж. Черные маскировочные щиты позволяли падавшим сверху столбам света освещать лишь колени сидящих, лица же их, оставаясь во тьме, были неразличимы.

В углу мирно спал морской офицер хозяйственной службы, двое штатских напрягали зрение над листами вечерней газеты. Остальные четверо были солдаты. Седрик сидел между двумя солдатами и, уставясь в неясные тени багажа над головами штатских, прокручивал в голове горький осадок всего произошедшего за два последних дня.

Так как ему было тридцать пять лет, он говорил по-французски и создан был скорее для любезной беседы, чем для ловких и энергичных действий, его сделали батальонным офицером разведки. Он вел боевой журнал, а в непогоду его часто командировали в роты на лекции по чтению карт, безопасности и боевому уставу германской пехоты. Таких лекций у Седрика было три. Когда ротные командиры исчерпали свою фантазию, его послали на курсы противогазовой защиты, а затем на курсы чтения аэрофотоснимков. На учениях он размечал карту флажками и отвечал за регистрацию донесений.

– Вам мало что можно поручить, пока нас на фронт не отправили, – заявил командир. – Ну, позвоните в Олдершот фотографам, договоритесь о том, чтобы приняли группу из полка.

Его сделали ответственным за офицерскую столовую, и каждый раз во время визитов туда мучили бесконечными жалобами:

– Опять тмин кончился, Седрик!

– Неужели трудно сделать так, чтоб суп был горячим, Лайн!

– Если офицеры повадились таскать газеты из столовой, то значит, надо заказывать их побольше!

– Опять стилтонский сыр засох!

Таковы были его будни, но Найджел и понятия об этом не имел. Для него, восьмилетнего мальчишки, папа был боевым офицером, героем. Когда до отправки им дали двое суток увольнения, Седрик позвонил директору сына, и мальчик встретился с ним на их станции за городом. Гордость за отца и удовольствие от неожиданных каникул превратили для Найджела их вечер дома в увлекательное приключение. Сама усадьба была отдана под лазарет, где в пустых больничных палатах томился скучающий персонал. Найджела распирало от любопытства: почему пуговицы на мундире Седрика расположены не так, как у братьев и отцов других мальчиков; чем отличается ручной пулемет «Брен» от станкового пулемета «Викерс»; насколько скорость наших бомбардировщиков больше скорости немецких; правду ли говорил один парень, что Гитлер – припадочный, и если да, то бывает ли у него пена изо рта и закатываются ли глаза во время припадка, как однажды это было с той девочкой в привратницкой.

Вечером Седрик долго прощался со своим парком у воды. Главным образом обилие воды и побудило их с Анджелой выбрать это место десять лет назад, как только они обручились. Вода била родником, чистым и обильным, стекала естественными каскадами со склона холма за домом, сливаясь потом в довольно широкий ручей, уверенно стремивший свой бег через парк. Они с Анджелой позавтракали у родника, любуясь прямоугольной симметрией дома внизу.

Are sens