"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Попаданка в книгу. Оставьте злодея в покое!" Джейд Дэвлин и Carbon

Add to favorite "Попаданка в книгу. Оставьте злодея в покое!" Джейд Дэвлин и Carbon

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Развод в договоре не предусмотрен… в течение двухсот пятидесяти лет.

— Вот именно! Поэтому ее проще убить! Что эта дрянь Альба и попыталась сделать! Софи должна умереть, на мертвую проще повесить обвинение в том, что она тебя околдовала. Мы с отцом будем в трауре и не сможем протестовать в полную силу… До твоей пустой тыквы не доходит, какой опасности Софи подвергается ежедневно?! Ладно, мы покинули столицу, тут я был за — вдали от змеиного кубла ее легче защитить. Но ты, идиотина, ничего не сделал для того, чтобы эти твари не притащились следом!

— А что я мог сделать?! — так же шепотом, но уже рявкнул Лекс.

— Что угодно! Мне насрать! Если ты так хотел мою сестру, если ты клялся мне на крови, что действительно любишь ее и готов пожертвовать всем, даже жизнью, значит, должен был решить все свои проблемы заранее, до того, как полез к ней со своим предложением! И эти твои сказки про предвидение будущего оставь для других дураков! Я убедился, что ни хрена ты не знаешь на самом деле!

Опа-опа-опа!

Как интересно. Предвидение будущего, да? Вот какую песенку Лекс спел моему брату? А я еще удивлялась, что в какой-то момент Каллен вдруг перестал его ненавидеть и почти смирился с моим замужеством. А оно вон чего!

— Да ты сам хорош. Что я просил по поводу Роэля?

— Он безобиден. И не тронет Софи. Тем более я… не хочу его смерти.

— Ты сам придурок. Никто не хочет его смерти! Это мой брат, несмотря на то что рояль в кустах, мать его… мою мачеху! Ты обещал спровадить наследника в столицу еще на полдороге, и что? Ну и не плачься теперь, что к нам приперся сразу весь императорский двор. Одно дело, если с политического небосклона исчезли только мы, а когда еще и мелкий… У Ваненро просто не осталось других вариантов, как бежать за нашей толпой. Да и свои претензии про изменения в истории засунь туда же, куда и возмущения. Будущее меняется от любой — слышишь?! — любой мелочи! И мы уже столько всего изменили, что мое предсказание действительно рассыпается в прах.

— Что с Юльваром? — после довольно долгой паузы уже гораздо более спокойным голосом спросил брат.

— А что с ним? — Я, даже не открывая глаз, могла сказать, что Лекс скривился и дернул плечом. — У него с леди Альбой были свои счеты. Думаешь, белый лорд и первый маг поколения добровольно потащился в эту глушь проверять чужие бредни про приворот и неравный брак? Как же. Ему даже император толком приказывать не может, а тут какая-то комиссия. Он забрал с трупа артефакт, с помощью которого его шантажировали, и больше ничем не обязан Ваненро.

— То есть, если что, он встанет на нашу сторону? — заинтересовался Каллен.

— Однозначно. Я этого балбеса собственноручно, можно сказать, вырастил, причем под древней клятвой ученичества. — В голосе Лекса мне послышались легкие нотки самодовольства. Прямо гордый учитель, смотри на него. — Но толку от этого сейчас чуть. Клан Ваненро сделает все, чтобы расследование не закрыли. Сомневаюсь, что их убедят самые железные доказательства.

— Понятно, что они будут обвинять и мстить, тут ничего нового, — сердито выдохнул Каллен. — Они мстили бы, даже останься Альба жива. Просто за то, что их планы на власть оказались сломаны и растоптаны твоим поспешным браком. Главное, чтобы выводы и доказательства были приняты императорским советом.

— Это не так просто… но можно побарахтаться, особенно используя некоторые древние законы. Единственная неприятность — из-за смерти этой дуры нам все равно придется на какое-то время вернуться в столицу. Ненадолго! Как это все некстати! В столице у нас нет ни защиты старых лейри, ни своей маленькой армии из неподкупных туров.

— Ага, и вокруг одни враги.

— Надо придумать что-нибудь… чтобы оставить Софи здесь, в экранированном поместье.

— Глупости. Даже если наизнанку вывернешься — не выйдет, ты сам так составил договор, забыл? Это во-первых. А во-вторых, я тебе даю гарантию, что именно мою сестру обвинят во всем перед императорским советом. Естественно, она должна будет отвечать на обвинения лично. Если только…

— Если только что? — заинтересованно спросил у него Лекс.

— Если только не сделать так, чтобы обвинение были вынуждены предъявить кому-то другому. Например, мне, — твердо ответил брат.

— С ума сошел! — Я забыла, что изображаю обморок, подскочила на кровати и свирепо уставилась на двух заговорщиков. — Только посмейте!

— Софи… — хором сказали оба придурка и одинаковым жестом закрыли лицо руками. Вот же! Спелись!

— Значит, спать она должна еще пару часов? — со злобным сарказмом пробурчал брат сквозь пальцы.

— А когда твоя сестра слушалась законов мироздания и магии? Я и так уменьшил время вполовину от обычного, — не менее сердито прошипел в ответ Лекс.

— Я вас сейчас обоих привяжу к кровати и проведу профилактический сеанс извращений ремнем! — прошипела я, сползая к краю постели и злобно оглядываясь в поисках хоть чего-нибудь, с помощью чего можно придушить гадов. — Ладно этот… — Мое шипение жгучим комком полетело в мужа. — Но ты, Каллен. От тебя я такой подставы не ожидала!

— Чего не ожидала? — Каллен очумело моргнул. — Софи, ты стала все время говорить такие странные слова… где ты их нахваталась?!

— У мужа, — бессовестно перевела стрелки я. — И не пытайся заморочить мне голову! Разговор сейчас не о том, откуда я почерпнула словарный запас! Признавайся сейчас же: что тебе сказал… этот бывший принц?! И почему ты не сказал этого мне?!

В сторону грозно сопящего мужа я даже не посмотрела. Будто его тут нет. И сопит пустота. А когда Лекс попробовал шевельнуться, не глядя, зато свирепо швырнула в него подушкой.

— Софи, понимаешь… — очень осторожно начал Каллен.

— Не понимаю! Вы мне ничего не объясняете!

— Понимаешь, у его высочества с детства видения. — Брат слегка замялся и неловко почесал переносицу. — Он прозревает будущее. И его предсказания раньше всегда сбывались… — Лен говорил медленно, подбирая каждое слово. — Это величайший государственный секрет. Я оказался посвящен в него только потому, что видения его высочества коснулись нашей семьи.

— Как интересно. — Я уселась на собственной постели поудобнее и принялась сверлить подозрительным взглядом мужа. Ах ты, хитрая морда! Зуб даю — он таки попаданец в свое прошлое. И очень красиво обставился, выдав послезнание за предсказания.

— И как же эти видения коснулись нашей семьи?

— Софи, он не может тебе рассказать, — с несчастным видом поведал Каллен. — Видения это напрямую запрещают. Если ты раньше времени узнаешь свое будущее, оно изменится в худшую сторону и ты погибнешь! Можно рассказывать только о тех событиях, что уже не сбылись. И только о них!

— Во-о-от как… — Я прищурилась. — Хорошо, рассказывайте то, что уже не сбылось. В подробностях.

— Ты должна была умереть несколько месяцев назад. От болезни. — Брат уже был бледнее покойника от тревоги, но рассказывал. — Решение было лишь одно: даровать тебе магию. Но тогда тебя бы сразу убили — либо маги башни, либо церковь, либо люди императора. Потому его высочество Алексин согласился стать твоим щитом, прикрывая тебя собственной аурой и уехав в самую глушь.

— А с чего вообще такая благотворительность со стороны его высочества? — Меня не особенно впечатлила эта история, я и так подозревала нечто подобное. — Кто мы ему? Зачем спасать больную дочь не самого первого советника, да еще и жертвуя при этом собой? Ты не задумывался?

Говорила я это Каллену, а в упор смотрела на Алексина. Отслеживала малейшие движения мимики. Как полицейский рентген.

— Ну, просто там, в будущем, он…

— Каллен, — предупредил его Лекс.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com