"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Новогодний Стив" — Сара Ней и М. Е. Картер

Add to favorite "Новогодний Стив" — Сара Ней и М. Е. Картер

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Гарри колеблется, прежде чем ответить.

— Лифты не моя область знаний. Предполагаю, что обычно вызывают лифтовую компанию, чтобы позаботиться об этом.

Я фыркаю.

— Они должны делать свою работу лучше. Кто-то застревает несколько раз в месяц. Теперь я беспокоюсь, и ношу батончики мюсли в своей сумке и бутылку воды на всякий случай.

Плюс маленький фонарик и резервная батарея для моего телефона.

Это не шутка.

Леди никогда не может быть слишком подготовленной…

— Я возьму это на заметку. Нужно позвонить владельцу здания. Похоже, необходимо сделать что-то большее, чем постоянное техническое обслуживание.

О... мужчина, который берет на себя ответственность!

Мне нравится.

Я следую за Гарри, когда он направляется к кладовке, изо всех сил стараясь не смотреть на его задницу, и мне приходит в голову, что нет никакой причины, по которой я должна была сопровождать его в этом предприятии.

Это не мое дело! Почему я не работаю за своим столом? Я же не собираюсь тащить лестницу.

Мое лицо вспыхивает от смущения, но если ему кажется странным, что я следую за ним, он не подает виду — только протягивает мне ключ от шкафа и просит открыть его, пока наклоняется и пьет из питьевого фонтанчика, прикрепленного к стене.

На этот раз я действительно бросаю взгляд на его задницу.

Но только по-быстрому! У меня сегодня вечером свидание с кое-кем другим.

«Плохая Фелисити, плохая! Ты не можешь встречаться с мужчиной, работающим в этой компании. Просто не можешь. Категорически нет».

Плюс: есть Стив.

Стив, Стив, Стив.

Я толкаю дверь в кладовку, и автоматически включается свет, темная комната, заполненная серыми металлическими стеллажами, ведрами, швабрами и запасом бумаги. Веники, скребки. Таблички: «ОСТОРОЖНО, МОКРЫЙ ПОЛ!» Средства для мытья окон и другие разные вещи, которые хранятся здесь на крайний случай.

Держу пари, у них есть еще одна комната в другом месте, с дополнительными столами, стульями, потолочной плиткой, телами…

По крайней мере, последнее, что я увижу, когда умру — это красивое лицо Гарри. А может, и нет.

Внутри пахнет пылью, но есть лестница.

Идеально.

Гарри протискивается мимо меня, чтобы схватить её, и я открываю для него дверь, а затем запираю, когда он выходит.

Отличная командная работа. Я так горжусь нами, хотя теоретически ничего не сделала и мне не нужно быть здесь.

Затащить лестницу в лифт довольно тяжело. Она слишком высокая, чтобы стоять прямо, и едва помещается сбоку. Гарри вынужден держать её всю дорогу обратно на мой этаж, но мне нравиться вид его гибких бицепсов и сильных предплечий.

Эм, да.

— Большое спасибо за то, что помогаешь. Это очень много значит.

— Нет проблем. У меня было время.

Я киваю.

— До тех пор, пока это не доставляло неудобств.

— Вообще никаких. — Он улыбается, обнажая ровные жемчужные зубы, кокетливо подмигивая мне, и я жалею, что у меня нет ничего в руках, чем можно было бы занять их, вместо того, чтобы хотеть провести ими по его мягкой хлопчатобумажной футболке спереди.

«Прекрати, Фелисити. Ты не будешь встречаться с ремонтником! Никакого секса в кладовке, иначе никогда ничего не добьешься!»

Кроме того, Гарри профессионал. Даже если бы я была одинока — что технически так и есть — такой красавчик, не пригласит женщину из бухгалтерии.

Думаю, у него свидания каждый вечер недели.

Его нет ни в каких приложениях для знакомств, это точно. Я бы его увидела, так что, возможно, у него есть отношения. Или жена.

Я опускаю взгляд на его левую руку, на безымянный палец.

Обручального кольца нет. Никакой линии загара.

Как удобно.

Может быть, он просто не носит его, некоторые парни так и делают. Особенно, если он, типа что-то пилит и чинит. Кольцо бы помешало ему, верно?

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com