"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

Add to favorite "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Почему мы не можем сделать это как команда в Лос-Анджелесе?

Настала его очередь выдохнуть.

— У меня здесь дочь, которая обожает своих друзей и семью. Мой бизнес здесь. Черт, твоя работа здесь. Есть еще какие-нибудь пункты, которые мне нужно выкинуть? Твое место здесь, Уиллоу.

Я замолчала, и он издал раздраженный стон.

— Хорошо, я приеду к тебе, если понадобится, но приготовься объяснить причину моей семье. Меня от этого не оттолкнуть, и я не тот человек, с которым можно играть в игры. Я человек, который будет бороться за то, чего он хочет, и за людей, которых он любит. Возможно, ты еще не родила нашего ребенка, но это не значит, что он мне безразличен.

Он прав. Мейвен уже потеряла свою маму. Было бы жадно с моей стороны просить Далласа увезти ее подальше от дома и семьи, которая у нее осталась.

— Где я должна остаться? На улице?

— Ты можешь остановиться у меня дома. У меня есть комната для гостей.

— Ни за что на свете.

— У Стеллы?

— Пожить с голубками? Опять же, не получится.

— Тогда мы найдем тебе квартиру.

Я зеваю. Этот разговор становится слишком опасным, звучит слишком окончательно.

— Дай мне поспать. Поговорим завтра.

***

Я читаю очередную статью о том, что рождение ребенка делает с вашим влагалищем, когда раздается звонок в дверь. Моя мама ушла в церковь час назад, поэтому кричать, чтобы она открыла, не вариант. Я сбрасываю с себя одеяло и со стоном выскальзываю из кровати. Звонок раздается снова, когда я спускаюсь по лестнице.

Я раздражена. Изжога и головная боль заявили о себе и решили остаться на всю ночь. Изжога была следствием переедания макарон, а головная боль – от сожаления о том, что я согласилась переехать в Блу Бич.

Я распахнула входную дверь, и у меня запульсировали виски при виде самого большого в мире засранца, стоящего на крыльце с белыми розами в руках, словно он забирает меня на бал.

— Не-а, не сегодня, Сатана! — кричу я, прежде чем захлопнуть дверь перед его носом и запереть ее.

Должно быть, кто-то заметил меня в «Ла Висте» вчера вечером и сказал ему, что я в городе.

Бретт стучит с другой стороны.

— Уиллоу! Хотя бы поговори со мной!

— Пошел ты! — кричу я в ответ. — Иди и отдай их одной из пятидесяти женщин, которых ты трахал за моей спиной.

— У меня есть ключ, — предупреждает он. — Не заставляй меня им пользоваться!

— У меня есть бейсбольная бита. Не заставляй меня ею пользоваться!

Он стучит еще несколько раз.

— Я вернусь. Не думай, что не вернусь. Каждый гребаный день, пока не сломаю тебя.

— Вот для этого и существуют запретительные судебные приказы!

Он снова стучит.

— Я вернусь.

А потом тишина. Не удивительно. Бретт – один из самых ленивых мужчин, которых я знаю. Он не любит работать ради чего-то, но он будет пытаться уговорить меня, как он делал каждый раз, когда я принимала его в прошлом. Разбираться с ним – последнее дело в моем списке дел. На самом деле, даже не в списке. Он ленив, но также раздражается, когда не получает своего. Я предполагаю, что женщина, с которой он мне изменял, увидела его настоящего и ушла. Это значит, что он готов бежать обратно ко мне.

Может быть, мне действительно нужно уехать из Калифорнии, подышать свежим воздухом и проветрить голову. Я прислоняюсь спиной к входной двери, пока в моей голове нарастает разочарование. Я мысленно проклинаю себя, когда возвращаюсь в свою комнату.

Я беру телефон с тумбочки, чуть не вырвав его из зарядного устройства, и нажимаю имя Далласа, моля Бога, чтобы завтра я не пожалела об этом.

Я: Блу Бич. Пробный заезд. Это я иду на компромисс.

Мой телефон пикает несколько секунд спустя.

Даллас: Спасибо. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен.

Я выхожу из его имени и нажимаю на имя Стеллы.

Я: Привет, новый сосед!

Стелла: ДА! Команда Стеллы за победу! Ты остановишься у меня, кстати.

Я: Ничего подобного, кстати.

Стелла: Почему? Только не говори мне, что ты останешься у Далласа? Как романтично.

Я: Ты с ума сошла? Я снимаю квартиру.

Оставаться с Далласом – не вариант.

Что он скажет своей дочери? Что я бездомная, а потом – сюрприз! – что я ношу твоего брата или сестру?

ДАЛЛАС

— Но... но тетя Лорен разрешает мне это, — хнычет Мейвен.

Я выхватываю чашку с кофе у моей шестилетней дочки, которая считает себя взрослой, и заменяю ее коробкой органического яблочного сока.

— У меня будет разговор с тетей Лорен.

В представлении моей сестры сбалансированная диета – это кофе со льдом, маргарита и бутерброды с деликатесами из больничного автомата.

Она садится за стол с хмурым видом без кофеина в то самое время, когда я ставлю перед ней миску с клубничной овсянкой. Я обещал Люси, что о Мейвен будут заботиться, а это значит, что она должна питаться сбалансированно.

Are sens