"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Add to favorite "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Я думал, ты утонула, – рычу я, втаскивая себя на доску и смотрю на нее. — Надень ремешок на лодыжку.

Она скрещивает руки на груди и уверенно поднимает подбородок.

— Может, прежде чем бросать кого-то в воду, стоит убедиться, что он умеет плавать?

Я провожу рукой по своим мокрым волосам, ожидая, пока она наденет ремешок на лодыжку, но, когда понимаю, что она не собирается этого делать, меня это еще больше расстраивает.

— Принято к сведению.

— Значит, ты будешь меня учить?

Я насмехаюсь.

— Ни в коем случае. Ты не умеешь слушать указания.

— Да, умею.

— Тогда почему твой ремень все еще плавает рядом с доской?

Она наклоняется, чтобы взять его из воды, и как только заканчивает надевать, я снова пинаю ее доску, наблюдая, как Элиана падает в воду с приятным всплеском.

На этот раз она выныривает через несколько секунд и смотрит на меня, когда снова встает на доску.

— Научи меня, – говорит она сквозь стиснутые зубы.

Ее настойчивость должна меня раздражать, но вместо этого я чувствую, как гидрокостюм становится все теснее в области паха. Эта перепалка между нами заводит меня больше, чем следовало бы, пока я удерживаю ее взгляд, но, когда мои глаза начинают опускаться к пухлым розовым губам, я отвлекаюсь от нее и смотрю на Габриэля, который, как понимаю, с любопытством наблюдает за нами.

— Хорошо.

— Хорошо? – спрашивает она, в ее тоне звучит недоверие.

— Хорошо, я научу тебя, – отвечаю я, и в моем голосе звучит поражение, когда я возвращаю свой взгляд к ее глазам.

Любопытства на лице Габриэля, направленного на меня, достаточно, чтобы убедить в том, что это то, что я должен сделать, хотя бы для того, чтобы вернуться на его сторону.

— Ты сделаешь это?

Ее голос взволнованно поднимается на несколько октав.

— При одном условии.

Она вздыхает.

— И каком же?

— Ты больше не будешь носить этот гидрокостюм во время моих тренировок по серфингу.

Мои глаза прикованы к ее глазам, и я вижу, как она дважды моргает, прежде чем в выражении лица появляется понимание.

— Ладно, – ухмыляется она, — моя задница слишком отвлекает тебя?

Закатываю глаза и ложусь на свою доску, чтобы начать грести к берегу, а она хватается за хвост моей доски, чтобы я мог тащить ее за собой.


Всю оставшуюся часть нашей вечерней тренировки я провожу на пляже с Элианой, доски лежат на песке, пока я показываю ей основы серфинга, а Габриэль периодически поглядывает в нашу сторону с тем же любопытным выражением лица.

Лучше бы он считал это практикой основ, иначе я сойду с ума. Элиана не перестает задавать вопросы с тех пор, как ее ноги ступили на песок, и я уже готов закончить вечер.

— Как долго мы будем отрабатывать эту часть, – спрашивает она, покачиваясь из стороны в сторону и пытается удержать равновесие на одной ноге.

— Баланс на доске очень важен.

— Ты не ответил на мой вопрос, – говорит она, опуская вторую ногу на землю, но оставляя руки на бедрах.

Задерживаю взгляд на них, желая, чтобы там были мои руки, а не ее. Я чуть не ударил себя за эту мысль, когда вернул взгляд на нее и посмотрел за то, что она так чертовски отвлекает.

— Мы будем практиковать баланс на каждом уроке. Ты можешь пойти со мной в спортзал, если хочешь действительно поработать над балансом.

От одной мысли о том, что я буду наблюдать за ней, пока она делает приседания, напрягаюсь в своем мокром костюме.

Срочно тянусь назад и тяну молнию вниз, расстегивая верхнюю половину костюма так, чтобы она свисала спереди, прикрывая мой твердеющий член.

— Хорошо, – соглашается Элиана, удивляя меня.

Она изучает мое выражение, и я быстро меняю выражение лица на спокойное беззаботное, прежде чем прочистить горло.

Я был уверен, что она откажется от предложения, но теперь мне придется придумать, как заниматься с ней в обтягивающих леггинсах и одновременно пытаться держать под контролем свое неистовое влечение к ней.

Невозможно.

— Давай потренируемся, как будто мы в воде. Ложись.

Я жалею, что сказал ей это, как только она ложится передо мной. Поднимает голову и смотрит на меня своими ласковыми глазами, невинно хлопая ресницами, и это зрелище почти заставляет меня громко застонать. Пробираюсь к своей доске рядом с ней и ложусь.

— Итак, раньше в воде твоя форма была ужасной...

— Эй!

Она смеется, толкая меня в плечо.

Мои губы кривятся в ухмылке, довольные тем, что я заставил ее смеяться, как будто этот звук может как-то меня вылечить. Но любой намек на довольство быстро вырывается из моей системы, когда я напоминаю себе о том, для чего я здесь.

— При гребле ноги всегда должны быть вместе. Расположись на нижней половине доски и упрись пальцами ног в хвост, – говорю я, демонстрируя ей.

Она копирует движения, медленно опускаясь на доску. Я изо всех сил стараюсь не смотреть на ее задницу, пока она тренируется.

— Хорошо, — я возвращаю внимание прямо перед собой, — держи подбородок при гребке, глядя прямо перед собой. Ты должна быть уверена, что направляешь нос доски в сторону белой воды, одновременно перенося свой вес на конец доски.

Are sens