Он стонет и падает обратно на песок, потирая лицо.
— Для нее это ничего не значило, это был пьяный трах.
— Мы с тобой оба знаем, что это неправда, – говорю я, подталкивая его коленом. — Для Кайри все что-то значит.
Он снова стонет, прикрывая глаза предплечьем.
— А для тебя это что-то значит? – спрашиваю я.
Колтон долго не отвечает, так долго, что я начинаю думать, не заснул ли он, но в конце концов вздыхает и поднимает руку, хмуря брови.
— Больше, чем следовало бы.
Киваю в знак понимания. Несколько дней назад я чувствовал то же самое по отношению к Элиане.
Я знал, что должен держаться подальше, но не мог бороться со своими растущими чувствами.
Сажусь, упираясь руками в колени, и смотрю на него через плечо. Хватит светских бесед, пришло время получить ответы.
— Почему ты ушел из команды?
Этот вопрос я хотел задать с тех пор, как узнал. Мы оба были в молодежной команде, прежде чем перешли в профессиональную, и я знаю, что он считает эту команду семьей. Уходить просто не имеет смысла.
— Я чувствовал, что виноват за то, что случилось с тобой. Не мог оставаться в этом доме без тебя, это было постоянное напоминание о том, что я сыграл роль в том, что с тобой случилось, и не мог этого вынести.
Он испускает дрожащий вздох, и когда я смотрю на него, он выглядит так, будто сейчас расплачется.
— Не смей сейчас плакать, Харрисон, – рычу я, хмуро глядя на него.
— Заткнись, – потирает он глаза. — Я просто злюсь на себя.
— Не стоит, она играла с нами обоими, – я прочищаю горло, — ты доволен «Рип Райдерс»?
— Мне там чертовски не нравится. Это кучка богатых уебков, которые дерутся за то, у кого самый большой член.
— Так возвращайся.
— Что?
— Возвращайся в нашу команду.
— Тренер никогда не позволит мне вернуться, – он смахнул жука, ползущего по песку, и нахмурился: — Видел бы ты, как он был опустошен, когда я сказал ему, что ухожу.
— Я думаю, Колтон, он слишком заботится о тебе, чтобы оставить тебя с ними, если ты там несчастлив. Стоит спросить его.
— Может быть.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ЭЛИАНА
— Как ты думаешь, о чем они говорят? – шепчет Малия.
Она, Кайри и я находимся в моей комнате и наблюдаем за Гриффином и Колтоном из окна. Они оба оживленно разговаривают, и по их языку тела я могу сказать, что это в основном позитивный разговор.
— Мальчишеские штучки, наверное, – вздыхает Кайри, отходит от окна и падает на мою кровать, уставившись в потолок.
Мы с Малией обмениваемся взглядами, после чего подходим к ней и садимся по обе стороны. Она складывает руки на животе и глубоко вздыхает.
— Что происходит? – спрашиваю я.
Снова вздыхает.
— Ничего такого, о чем бы я хотела поговорить прямо сейчас. Расскажи нам о своей насыщенной сексом ночи с Фином.
Глаза Малии переходят на мои, и по ее лицу расплывается огромная ухмылка, когда она возбужденно хлопает кончиками пальцев. Я смеюсь, чувствуя, как мои щеки становятся красными.
— У нас не было секса, – говорю я, укладываясь на спину рядом с Кайри.
Она фыркает и поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня.
— Да, хорошо.
— Я клянусь.
— Не может быть, чтобы ты провела с ним ночь, и между вами ничего не было.
Малия надулась.
Я делаю паузу.
— Я сказала, что у нас не было секса, а не то, что между нами ничего не было.
Они обе визжат, а Кайри садится, хватает одну из моих подушек и прижимает ее к груди. Закатываю глаза и тоже сажусь, повернувшись лицом к ним обеим, а они выжидающе смотрят на меня, как ребенок на конфеты в магазине.
— Выкладывай подробности, – настаивает Малия.
— Возможно, мы занимались немного другими вещами.
— В том, что ты только что сказала, нет ни единой детали, – категорично заявляет Малия.
Из коридора доносится кашель, и волосы на моей руке встают дыбом.
— Может, нам стоит устроить девичник и поговорить там, – шепчу я.
Они обе кивают в знак согласия, после чего Малия медленно встает и на цыпочках подходит к моей двери, распахивая ее. Зейл, прижатый к двери, вваливается внутрь, ударяясь щекой о деревянный пол.