"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ,,Поведай мне свои истины, Каролина'' - Элиза Барра

Add to favorite ,,Поведай мне свои истины, Каролина'' - Элиза Барра

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Подняв чадящий светильник, хозяин комнаты посветил на зажмурившуюся вжатую в стену Изабель и громко хмыкнул.

- Вы или отчаянно храбры, миссис Флетчер, - насмешливо произнес ее новый знакомый со стройки, - или невероятно глупы.

Изабель не нашлась, что ему на это ответить, потому что и сама точно не знала, где пролегала грань между смелостью и глупостью, от всей души надеясь, что все же не переступила черту. Мужчина же деловито пододвинул к себе металлический тазик и принялся наливать в него воду из большой плетенной бутыли, которую принес с собой.

- Я готов выслушать вас, и чем скорее, тем лучше, иначе нам могут помешать, - поторопил мужчина Изабель, мотнув головой в сторону одной из постели, которая принадлежала его соседу по комнате.

Сглотнув вязкую слюну, Изабель немного откашлялась и торопливо заговорила:

- Дело в том, что мы хотим отправиться в Англию и ищем человека, который поможет нам добраться до ближайшего порта. Разумеется, ваши услуги будут достойно оплачены, но сначала я должна быть уверена, что вам можно верить. Вы ведь мистер Харрис? Вас узнала Каролина Клейтон, и она знает о нашей с вами встречи, поэтому предлагаю откинуть притворство и поговорить откровенно.

Адам Харрис, успевший за это время вымыть руки и отмыть от строительной пыли лицо, согласно кивнул и потянулся за висящим на стене полотенцем. Высушив лицо и руки, он бросил задумчивый взгляд на Изабель и задал ей вполне закономерный вопрос.

- Почему вы с мисс Клейтон решили обратиться ко мне, а не кому-нибудь из знакомых ее покойного отца?

- Дело в майоре Коутсе, - пришлось пояснить Изабель. – Каролина опасается, что ему будет нелегко смириться с разорванной помолвкой, и он может попытаться воспрепятствовать ее отъезду.

- А кто, как не бывший член банды, поможет удрать от федералов, так ведь? – Усмехнулся Адам с новым интересом взглянув на посетительницу.

Изабель стиснула зубы, снова чувствуя, как в ней закипает гнев. У стоявшего перед ней грубияна была какая-то сверхъестественная способность выводить ее из себя. Если бы дело касалось только ее, она никогда в жизни не стала бы иметь дело с подобным мужланом, но речь шла о Каролине, за которую она беспокоилась сильнее, чем за саму себя.

- Не могу утверждать, что придется именноудирать, - холодно произнесла она, - пока мы просто нуждаемся в сопровождении. Вы готовы поклясться, что действительно покинули банду и не заманите нас в какую-нибудь ловушку?

- Может, мне еще принести присягу? – Хохотнул Адам, но быстро посерьезнел. – Леди, не думаю, что мое слово что-то значит для вас, но заверяю, что не причиню вреда ни вам, ни мисс Клейтон.

Изабель снисходительно кивнула, принимая данное им обещание. Она кратко обрисовала их финансовые возможности, упомянув о продаже фамильных драгоценностей Каролины.

- Не стоит обращаться к ростовщикам, иначе последняя собака в городе будет об этом знать, - отсоветовал ее Адам, почесывая затылок. – Лучше приготовьте к отъезду необходимые вещи и двух лошадей. Только без дамских седел, - уточнил он, подняв указательный палец, чтобы обратить на это ее особое внимание.

Изабель согласно качнула головой, запоминая каждое его указание. Адам уточнил о наличие в доме солдат, и она рассказала, что те неотлучно находятся при Каролине с утра до самого вечера, покидая дом только после ужина.

- Значит, уезжать придется в сумерках, - заключил Адам и, что-то прикинув про себя, добавил. – Мне нужно отлучиться на несколько дней, так что у вас будет время на подготовку. Ровно через три дня вы должны быть готовы и ждать меня в конюшне, я помогу вам правильно запрячь лошадей и закрепить сумки. Бога ради, не берите с собой ничего лишнего, только самое необходимое.

Тревога Изабель заметно улеглась, и, взглянув на небольшие позолоченные часы, подаренные на свадьбу ее мужем, заторопилась домой. Но, покидая комнату, она задержалась и обернулась к Адаму.

- Надеюсь, вы ведете честную игру, мистер Харрис, потому что в противном случае я сдам вас властям, и вы будете болтаться в петле, где вам самое место, - пригрозила она, яростно сверкнув глазами, и скрылась за дверью.

Адам устало откинул голову и размял шею. Общение с этой дамочкой вымотало его гораздо сильнее, чем тяжелый рабочий день, проведенный на стройке. Кто бы мог подумать, что леди могут так разительно отличаться между собой. «Словно лед и пламень», - подумал он, сравнивая Изабель и Каролину. Однако сведения, предоставленные миссис Флетчер, поистине были бесценны, и он точно знал, кому они придутся по душе. Даже если для этого Адаму придется еще несколько часов провести в седле. Вздохнув, мужчина пошел седлать своего коня, которому оплачивал постой в городской конюшне.

_____________________

Три дня миновали так быстро, что Изабель с Каролиной их почти не заметили, занятые мыслями о предстоящей поездке. Они приложили все усилия, чтобы их приготовления к путешествию прошли незамеченными для прислуги и сопровождавшими их повсюду солдатами. В дорожные сумки они упаковали большую часть своего гардероба, которые Изабель постепенно перетащила в конюшню, воспользовавшись самым темным временем суток, и припрятала за стойлами, закидав вещевые мешки сеном. Последняя котомка с едой и пресной водой ожидала своего часа в комнате Изабель, потому что она остерегалась оставлять продукты из-за мышей, то и дело шнырявших по конюшне.

На исходе третьего дня девушки были готовы к путешествию, о котором они никакого не ставили в известность. Каково же было велико их изумление, когда к ужину неожиданно пожаловал Дэвид Коутс. Майор словно почуял неладное и поспешил навестить свою нареченную, даже не догадываясь о ее предполагаемом отъезде. Дэвид был учтив и любезен с дамами, которые натянуто улыбались его шуткам и остротам. Майор же находился в прекрасном расположении духа, не замечая их неестественного спокойного вида, который они старательно на себя напускали.

- Изабель, ты не могла бы нас ненадолго оставить с мистером Коутсом? – Обратилась с просьбой к Изабель Каролина после ужина.

- Конечно, дорогая, я пойду к себе, - Изабель со значением посмотрела на Каролину, догадываясь, о чем между молодыми людьми состоится разговор. – Если что-то потребуется, просто позови.

Каролина благодарно кивнула компаньонке и проводила ее удаляющуюся фигуру взглядом. Донельзя обрадованный Дэвид тут же подошел к своей невесте со счастливой улыбкой на губах.

- Каролина, я так рад, что мы можем, наконец, поговорить с тобой. Я вижу, что тебе стало намного лучше, поэтому мы можем обсудить дату нашей свадьбы.

Каролина побледнела, но со всем мужеством, на которое была способна, взглянула в синие, как небо, глаза Дэвида и твердо сказала:

- Прости, но наша свадьба не состоится.

Дэвид нахмурился, думая, что ослышался, но прямой и в то же время выжидающий взгляд девушки доказывал, что он верно понял произнесенную ею фразу.

- В чем дело? – Мрачно осведомился он. – Я ведь извинился за то, что был груб с тобой. Мы оба наговорили вгорячах гадостей друг другу, но это уже в прошлом. Каролина, пришло время думать о будущем.

Девушка отступила на шаг от нависшего над ней хмурого мужчины и судорожно вздохнула, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание от напряжения.

- Я думала о будущем, Дэвид, - тихо произнесла Каролина, - и я буду в нем одна.

- Ты не сможешь быть одна! – Раздраженно выпалил Коутс, принимаясь рассерженными шагами мерить гостиную. – О тебе кто-то должен заботиться. Ты понятия не имеешь, с какими проблемами столкнешься, если останешься в одиночестве. Пойми, ты ничего не сможешь сделать с акциями и ценными бумагами своего отца, а ведь еще есть закладная на ваш дом, которой банк воспользуется при первой же возможности. Каролина, неужели ты хочешь остаться без крыши над головой?! - Скрестив руки на груди, Коутс вперил в невесту обвиняющий взгляд.

- Пускай забирают дом, - передернула плечами Каролина и, решив больше не ходить вокруг, да около, честно призналась, - я решила вернуться в Англию.

О том, что она прибегла к услугам одного из подручных шайки Райта, говорить ему Каролина, разумеется, не стала бы даже под пытками. Как и упоминать о том, что они с Изабель готовились покинуть этот дом сегодня же вечером. Ей очень хотелось бы видеть Дэвида в числе своих друзей, а не врагов, но понимала, как ничтожно малы шансы на то, что он согласится с ее выбором и протянет руку помощи.

- В Англию? – Огорошено переспросил Дэвид, которому и в голову не могло прийти, что Каролина захочет уехать. – Зачем тебе возвращаться в Англию?

- Это уже мое дело, - не стала пускаться в разъяснения Каролина. – Я была бы тебе чрезвычайно признательна, если бы в память о нашей дружбе ты помог мне с Изабель добраться до порта и сесть на нужный корабль.

- Ты не вернешься в Англию, - безапелляционно отрезал Дэвид, выпрямляясь в полный рост и упирая руки себе в бока. – Я обещал твоему отцу позаботиться о тебе и сдержу слово, нравится тебе это или нет.

- Но ты ведь не можешь жениться на мне без моего согласия, - попыталась урезонить его Каролина не без внутренней дрожи.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com