"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 🏁 🏁,,Сухой закон Автор'' - Михаил Дорохов

Add to favorite 🏁 🏁,,Сухой закон Автор'' - Михаил Дорохов

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Двухэтажные стеллажи были заполнены ящиками с «лечебным вином». Сколько здесь ящиков? Больше пяти тысяч, не меньше. И настолько плотно стоят, что тут явно собирались отгружать их просто с первых стеллажей и тут же убирать их, чтобы перейти дальше. И всё это казалось только на первый взгляд… А в реальности. Да и чёрт с ним. Всё равно это богатство предстояло сжечь дотла.

— Ищем всё, что покажется странным. Гарри, начинай осмотр с того края.

Минут пять поиски не давали ничего, пока ветеран не окликнул меня. Я подошёл к нему, когда он сидел над вскрытым ящиком и копошился в нём.

— Что ты нашёл?

— На самых верхних стеллажах вторым рядом были очень странные упаковки. Вроде бы как и у «вина», но на нём все крышки пыльные, старые. А тут — их открывали.

— И? — я присел рядом и обомлел.

Гарри разрыл опилки и аккуратно достал коричневые брикеты из плотного картона. Я инстинктивно огляделся по сторонам и поёжился. Сколько тут еще таких «сюрпризов».

— Это взрывчатка, Алекс…

— Да я уже понял… Но хранить её тут, среди горючего «вина»…

— Идеальный вариант. Заметь, у этого склада отличная новая крыша. Не протекает. Тут сухо. И никто не подумает, что её будут прятать в таком месте.

— Погоди!

Я прошёлся вдоль высоких стеллажей, периодически останавливаясь, и забираясь по деревянным поддонам повыше. Гарри начал проделывать тоже самое. Когда знаешь — что искать, то работа идёт быстрее… Нам удалось обнаружить ещё шесть полок, в глубине которых покоилась опасная тара со смертоносным содержимым.

— Этот склад сам как сплошная бомба!

— И зачем им такое «громкое» дело? — поразился Гарри.

— Не знаю, но любой неглупый детектив сразу поймет, что тут хранили. Да даже и тупой — пообщается с пожарными, и всё через пару минут встанет на свои места. Это не просто война конкурентов. После такого «бума», а детонировать тут будет конкретно, полиция станет трясти владельцев и копать под их «хозяев», если тем не удастся всё это замять. А замять будет очень сложно.

— Что будем делать?

— Ну мы уже здесь. Значит, всё как и планировали… Только поищем виски и, пожалуй, прихватим пару этих ящиков с собой. Чувствую, они нам ещё пригодятся.

— Согласен, сэр! На войне все средства хороши!

Мы отыскали и то, что интересовало нас изначально. Только не на самом складе, а в большом отдельном помещении. Похоже, это была бытовка для хранения запчастей и прочей рухляди, остатки которой хранились у дальней стены.

Но у другой стены покоились ряды деревянных ящиков, красиво уложенных друг на друга. Они были в два раза меньше стандартных. Но даже резное оформление самой деревянной тары вызывало уважение. Гарри поддел один из них. Сорвал крышку, заглянул внутрь и даже присвистнул.

— Ничего себе…

— Что там? — я подошёл ближе.

— Я не специалист, но до войны это виски стоило раза в три больше, чем обычный односолодовый… Сосед моего отца занимался перевозками и частенько возил такой в Канаду. Там оно особо хорошо расходилось.

Я взял одну бутылку и рассмотрел поближе. Красивая этикетка с готическими буквами. Мне название было неизвестно — или я не встречал, или завод-производитель не «дожил» до двадцать первого века, а может, просто сделал ребрендинг.

— Нам повезло?

— Да как сказать, реднекам в Вирджинии такое пойло вряд ли нужно. Им что попроще и покрепче, чтобы разбавлять и перепродавать из-под полы.

— Ну да, — я кисло усмехнулся, — и по цене мы с ними уже сошлись. Придётся искать — куда продать в Канаду.

— В общины мормонов у Великих озёр, — пожал плечами Гарри, как будто само собой разумеющееся.

Я воззрился на него, разведя руками, мол: ' а чего же ты молчал'?

— Что? — смутился американец, — У меня там нет знакомых, иначе бы сразу я предложил возить товар туда, а не в Вирджинию.

— Жаль. Ладно, загружаем грузовик и сваливаем отсюда. Повезло, что решили взять грузовик с удлиненной базой. Грузи всё!

Погрузка прошла быстро. В четыре руки мы наскоро перетаскали ящики в «Шеви» и опустили тент. Затем я аккуратно отнёс сумку с адской машинкой на склад и выбрал место у толстой несущей стены, где взрывная волна пойдёт внутрь и даст большую разрушительную силу. Даже если все ящики не выгорят, что вряд ли, пожарная команда не успеет потушить всё, и товар повредится уж точно.

Сейчас часы стояли на три минуты. Этого времени вполне достаточно, чтобы мы успели вывести сторожей и уехать самим. Грузовик уже фырчал около ворот. Я с Гарри скомандовал охранникам подняться и следовать вперёд, подгоняя их тычками в спину. Около двери в будку я обогнал их и открыл дверь. И тут же столкнулся лицом к лицу с копом…

— Саймон, у Вас всё хорошо? Свет выклю… Вы кто⁈

Полицейский рванул из кобуры револьвер, но я уже кинулся к нему, срабатывая телом как таран. Мы упали оба на пол. Сзади послышался крик Гарри:

— Стоять! Куда⁈

Видно кто-то из охранников, а может и оба, попытался поиграть в героя. Похоже, решили «затаранить» ветерана своими телами со связанными за спиной руками. Но я не видел ничего, схватив полицейского за руку с револьвером и стараясь выкрутить её. При этом второй свободной рукой он облапил меня и наносил короткие удары-тачки. Мы покатились по доскам пола, сцепившись в клубок. Позади что-то упало и разбилось.

Топот ног, ор Гарри и звуки сочных тумаков. Но всё моё внимание было сосредоточено на руке копа. Здоровый мужик лет сорока сопротивлялся как медведь. А ещё позади тикали часы на адской машинке. Вряд ли будку тоже затронет взрывом, но рисковать не хотелось. Тут всё вокруг построено из дерьма и палок, кроме этих идиотских ворот склада, из-за сигнализации которых мы и задержались.

В какой-то момент я перекатился, заняв позицию наверху, и резко рванул ввысь, высвобождая одну руку и нанося удар локтем в лицо фараону. Добавил туда же! Второй рукой отвёл револьвер как можно дальше. Грохнул выстрел. Ещё один — мужик явно на несколько секунд поплыл и начал непроизвольно жать на спуск. Я вмазал ему для верности ещё разок, и рванул из кобуры свой кольт. Два выстрела в сторону рядом с головой фараона и он перестал сопротивляться, широко раскрыв глаза и рот — оглушило его знатно. Признаться, мне и самому по ушам дало — мама не горюй!

Гарри вытащил его за шиворот из-под меня, пнув в сторону выпущенный копом револьвер. А следом наставил Винчестер в грудь полицейскому, задравшему руки вверх. У стены стояли испуганные охранники. У того, что был в будке, под глазом красовался конкретный фингал со слабым рассечением.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com