"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Add to favorite Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

1ןובשח ותוא םש אצומ היהו

[Und so ging der Ruf] seines Namens in alle Provinzen תוצרא לכבו תונידמ לכב ומש אציש דע

und alle Länder hinaus, bis schließlich Nebukadnezar, הבורמ ותמכח לבב ךלמ רצנדכובנ עמשש דע

der König von Babel, von seiner großen Weisheit hörte.

Da entsandte er seinetwegen tausend Reiter, alle mit ei-עבצא 4יעטוקמ 3םלכ םישרפ ףלא וליבשב 2חלש דימ

nem abgeschnittenen Finger.1

ונינודא ול ורמאו 6<דודג ותוא לכ> 5םהיפ וחתפ דימ

Sogleich weigerte sich2 die gesamte Truppe; und sie sag-ךלמה

ten zu ihm: „Unser Herr König, wenn du willst, sende לאו 7םלועה תומוא לכ ליבשב ונתוא רגש הצרת םא

uns wegen aller Völker der Welt aus, aber sende uns nicht לארשי ימכחמ דחא ליבשב ונירגשת

wegen eines Weisen aus Israel aus!“

Er sagte zu ihnen: „Warum?“

המ ינפמ םהל רמא

Sie sagten zu ihm: „Wir fürchten, er könne vielleicht das השעש ומכ ונל השעי אמש ונא םיאריתמ ול ורמא

mit uns machen, was Elischa mit der Truppe des Königs ודודגל עשילא

von Aram gemacht hat.“3

8םרא ךלמ לש

Nebukadnezar sagte zu ihnen: „Zu dem König von Aram 9רצנדכובנ םהל רמא

hat der Gott der Hebräer4 nicht wie zu mir gesagt: רמאש ומכ 11םיירבע לש 10םיהלא ול רמא אל םרא ךלמ

[Nun aber habe ich alle Länder in die Hand meinesKnechtes Nebukadnezar gegeben, des Königs von Ba-יל

bel,] und auch die Lebewesen des Feldes habe ich ihm (ו זכ הימרי) ודבעל ול יתתנ הדשה תיח תא םגו

gegeben, dass sie ihm dienen sollen. (Jer 27,6) יהלא 'יי ינחיטבהש 12הז ןמיס ול ורמאו וכל םתאו

Ihr nun sollt gehen und ihm sagen: Ein Zeichen ist dies, לארשי

das mir JHWH, der Gott Israels, zugesichert hat; und er דימ אוביו

wird sofort kommen.“

[Schließlich] gingen sie alle wegen dieses Zeichens.

הז ןמיסב םלכ וכלה

Und sie übergaben ihm einen Brief, und es stand darin הב בותכ היהו תחא תרגא ול ונתנו

geschrieben:

.ןובשחה :י

1

.ךלמה :י

2

.עבצא יפיטמ םלוכ :י

3

.יטיטמ :ב

4

.םהל :ב

5

.

1

רסח :י

6

Siehe Yassif (A), 214 mit Verweis auf jTaan 4,8,68d; KglR 2,4; S.

.ונרגשת לאו תומואה לכ :י

7

Krauss, Talmudische Archäologie, Leipzig 1912, 3, 146.

2

.םרא ךלמ ידודגל :י

8

Are sens