[Ben Sira] sagte zu ihm:
ול רמא [אריס ןב]
„Es gibt nichts Neues unter der Sonne, (Koh 1,9)(ט א תלהק) שמשה תחת שדח לכ ןיא
denn Jeremia hat es auch so gemacht.
השע ןכ הימרי ירהש
Er lehrte Baruch ben Neria das Buch der Klagelieder: 3הכיא רפס הירנ ןב ךורבל דמיל
Er sagte zu ihm: „Alef.“
ףלא 4ול רמוא
Und der wiederum sagte [zu ihm]:
5
A
<
ch, wie liegt die Stadt verlassen. (Klgl 1,1) ול> רמואו רזוח אוהו
Bange weint man. (Klgl 1,2)
(א א הכיא) ריעה דדב הבשי הכיא
Gefangen ist Juda. (Klgl 1,3)(ב א הכיא) הכבת הכב
(
[Und so weiter] bis an sein Ende.“
ג א הכיא) הדוהי התלג
Man sagte über Ben Sira, dass er an jenem Tag das Buch ולכ 6דע
Levitikus gelernt hat.
ארקיו רפס דמל םויה ותואש אריס ןב לע וילע ורמאו
[Ben Sira] sagte zu ihm:
„Es gibt nichts Neues unter der Sonne, (Koh 1,9) ול רמא [אריס ןב]
denn schon Jehojada4 lernte an einem Tag das Buch Le-
(ט א תלהק) שמשה תחת שדח לכ ןיא
vitikus, denn es heißt:
רמאנש דחא םויב ארקיו רפס דמל 7עדיוהי ירהש
Und Benajahu, der Sohn Jehojadas, Sohn eines lebenden(כ גכ ב לאומש) יח שיא ןב עדיוהי ןב והינבו
Mannes 5 .“ (2 Sa 23,20)
יח אוהו םיתמ םלועה לכ יכו]
[Waren denn alle in der Welt tot und [nur] er war lebendig?
.ךילע ונתשנ 'ר :י
1
1
.השעמ :ב
2
Der Lehrer beginnt wieder mit dem Buchstaben Alef.
2
.אוה הכיא רפס :ב