„Geht und bringt Kalk und Arsen.“ Sofort brachten sie 7
[es] ihm. Und sie siebten den Kalk durch ein Sieb. Er ךינרזו דיס
zerrieb das Arsen mit einem Mörser und mischte es [mit הפנב דיסה תא ורבכו ול ואיבה דימ
dem Kalk] und bereitete daraus eine Kalkpaste.3 Und er 8בויסנ םהמ השעו ותוא בריעו ףערב ךינרזה תא קחשו
bereitete sie für deine Mutter, die Königin von Saba. Und דיס
sie wusch sich [damit] schön, denn es nahm all ihr Haar הלטנו הפי המצע הצחרו אבש תכלמ ךמאל השעו
von ihr. In jener Stunde öffnete die Königin von Saba ihren Mund und sprach:
הרעש לכ הנממ
„Ich habe nicht an die Reden geglaubt, bis ich gekom-הרמאו אבש תכלמ 10היפ החתפ העש 9ותואב
men bin und es mit eigenen Augen gesehen habe.“ (1 Kg
12 יניע הניארתו יתאב רשא דע 11 םירבדל יתנמאה אל
10,7)
(ז י א םיכלמ)
[Nebukadnezar] sagte zu ihm:
ול רמא [רצנדכובנ]
„Und wer hat dir diese Sache gesagt?“
הז רבד ךל רמא ימו
Er antwortete ihm:
„Ich mir selbst, denn so bin ich ein Prophet.“
13ינא איבנ ןכש ימצעב ינא ול רמא
.אבש אכלמ תאבשכ :י
1
.רעש האילמ הלוכ האצמ :י
2
.ביתכד רעש אלמ היהש :י
3
.רסח :י
4
.רסח :י
5
.יל :י
6
1
ךנרזו :י
7
Siehe E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 56–57. A.H. Winkler, Salomo
.דיסב סנ :ב ,י
8
und die Karina, Stuttgart 1931.
2