.ורבעש דע :י
5
1
Die Eier sind gemeint.
.דחא :י
6
2
Im Hebräischen liegt ein Wortspiel vor: ברע, mischen (auch:
.םולכ אלו ששוח היה אלו :י
7
angenehm sein) und רבע, vergehen, vorübergehen; es brauchen nur
.רסח :י
8
zwei Buchstaben vertauscht (nur zwei Dinge vermischt) zu werden.
3
.רסח :י
9
Das
folgende
הפשאב (in den Müll) wird auch von Yassif (B), 229
.רסח :י
10
gestrichen.
4
.הפשאב :ב
11
Ein anderes Wort für Koriander, der „appetitanregend, verdauungsför-
.
dernd, kramp
תחא :י
12
flösend und lindernd bei Magen- und Darmleiden“ wirkt.
Siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Echter_Koriander.
.תואישלק :46 ,א .תישולק :י
13
5
Wörtlich: Seine Seele neigte sich dem Tode zu.
.םישולק איבהו :י
14
68
69
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Er sagte: „Bringt mir Ben Sira her!“
אריס ןב יל ואיבה רמא
Er sagte zu ihm:
ול רמא
„Wenn du mich vor diesem Tod rettest, obliegt es mir, dir םאר לקשמ תילגרמ ילע ךל 1תאז התיממ ינטלמת םא
Perlen im Gewicht eines Reém abzuwiegen.“
[Ben Sira] fertigte ihm ein Amulett an, und er wurde ge-אפרתנו עימק ול השע [אריס ןב]