2
.התיארש יאדווב :י
2
Siehe J. Frankel, Bible Verses in Tales of the Sages. Scripta Hieroso-
.םהמ השע ךידודגמו :י
3
lymitana 22 (1971), 94–95.
3
.
Wörtlich:
Tref
לכבו :י
4
flich hast du [das] gesagt.
4
Nach Version A steht bei Ben Sira ein Mann Nebukadnezars, der auf-
.דומע :י
5
passen soll, dass Ben Sira nicht mogelt.
.םדא םשו :י
6
56
57
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Er antwortete ihm: „Er ist nicht dabei.“
ןאכ 1ןיא ול רמא
Sogleich kam eine [andere] Truppe unter großem Getöse; 2ןיצר םישרפ ויהו הברה תולוקב דחא דודג אב דימ
und sie hatte Reiter, die von allen Seiten heraneilten.
םידדצ לכמ
[Der Mann, der bei ihm stand,] fragte ihn: 4<
„Ist König Nebukadnezar in dieser Truppe?“
ךלמה רצנדכובנ> 3הזב דודגב שי ול רמא
Er antwortete ihm: „Er ist nicht dort.“
םש וניא ול רמא
Kam die dritte Truppe mit einem Schlaginstrument1 und 6היהו רמז ינימ לכו 5סילודרהב ישילש דודג אב
7
jeglicher Art Gesang, den sie sangen.
םירמזמה
[Jener Mann] fragte [Ben Sira]: „Ist der König Nebukad-8<אריס ןב םדא ותוא> ול רמא