"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Les Trois Brigands de Tomi Ungerer A2 en français

Add to favorite Les Trois Brigands de Tomi Ungerer A2 en français

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Préparer et exploiter la séance

1- Avant la projection :

- Rappeler les consignes pour assister à une séance de cinéma

- Travailler sur le titre : les trois brigands, rechercher le sens du mot brigand

- Travailler sur l’affiche du film : qu’y voit-on ? qu’évoque-t-elle ? quelle opposition voit-on entre les personnages ? quelles sont les couleurs utilisées ?

3

2- Après la projection :

- Raconter l’histoire, réagir : ce qui a plu, ce qui étonne, ce qu’on n’a pas compris…

- Retrouver la construction du récit

- Retrouver les principaux personnages

- Situer le genre du film : film d’animation, conte (il était une fois…) et son thème.

- Travailler sur le vocabulaire en expliquant certains mots Pistes d’exploitation

1- Adaptation d’un livre au cinéma

a) L

e livre :

- Conte publié pour la première fois en 1961, « Les Trois Brigands » est connu dans le monde entier et a été lu par plusieurs générations d’enfants. Le film, comme l’album, traite de la place de l’enfant dans la société et ne cesse de la remettre de question à travers les différents grands thèmes qu’il aborde, en particulier la solitude mais aussi la solidarité et la relation du bien et du mal présent en chacun des personnages.

- L’auteur : Tomi Ungerer

Biographie : Né en 1931, à Strasbourg, Tomi Ungerer grandit sous l’occupation nazie avant de redevenir français à la libération et de se voir interdire l’utilisation du dialecte alsacien. De cette époque, il garde une profonde indignation contre l’ordre établi. Après son échec au baccalauréat, il voyage de la Laponie à l’Algérie. Après un court passage aux Arts décoratifs, il décide de partir aux Etats-Unis où il commence une carrière de dessinateur publicitaire et d’illustrateur Jeunesse. Ses premiers livres obtiennent une reconnaissance publique et professionnelle. Tout en continuant à dessiner, il s’intéresse à la politique et oeuvre à la reconnaissance de la culture alsacienne et au rapprochement franco-allemand. Il fait notamment don de milliers de jouets anciens à la ville de Strasbourg et dessine les plans de l’Aqueduc de Janus pour le Bimillénaire de la ville. A la fois auteur Jeunesse, publiciste, satiriste, sculpteur, collectionneur de jouets anciens, voyageur insatiable, Tomi Ungerer a toujours.

su mettre son dessin au service de ses envies et de ses idées.

Bibliographie : Parmi les plus beaux livres d’enfants de Tomi Ungerer, on trouvera bien sûr Les Trois Brigands (1963), Jean de la Lune (1966), Guillaume, L'apprenti Sorcier (1971), Pas de baiser pour maman (1974), Les Aventures de la famille Mellops (2006).

L

e livre « L

es trois brigands » : Entretien avec Tomi Ungerer

« À l’époque, en 1961, comment vous est venue l’idée des Trois brigands? Quelle a été l’étincelle de départ ? »

« C’est vraiment difficile à dire, on ne sait pas d’où ça vient. Mais je crois qu’il y a un MÜNCHNER

BILDERBOGEN (“planche munichoise en images”) de Wilhelm Busch où il y avait aussi une histoire de brigands. Mais en fin de compte, je ne sais pas d’où viennent les idées et les histoires. D’une manière ou d’une autre, le livre est sorti de mon imaginaire. »

« On a l’impression que le petit garçon continue encore à vivre en vous… »

4

« Oui, j’ai encore ce franc-parler, cette spontanéité. Je dirais que je ne dois pas mon succès et ma popularité aux seules critiques, mais surtout aux gens qui achètent mes livres. Un jour, ils ont lu un de mes livres qui leur a apparemment plu, et ils en ont donc acheté encore un autre, et ainsi de suite. Voilà déjà trois générations que ça continue. Et quand on pense qu’environ trois mille nouveaux titres de livres pour enfants paraissent chaque année et qu’on me lit encore, là je peux vraiment remercier mon éditeur que mes livres soient toujours imprimés. »

b) L’adaptation

Le passage du livre au film :

Avant d’être un film d’animation, l’histoire Les Trois Brigands est racontée dans un livre illustré. Paru en 1961 en Allemagne, il est traduit en français en 1968 et édité par l’Ecole des Loisirs. Après une première adaptation en court métrage en 1991, il est porté à l’écran en version longue en 2007 (long métrage). Ce passage du papier à la pellicule est toujours un exercice délicat : de l’image fixe, composée et accompagnée d’un texte simple et percutant, il faut parvenir à une animation (enchaînement de différents plans) où la voix du narrateur est souvent suppléée par les dialogues. C’est un travail méticuleux qui révèle les spécificités et les contraintes de chacun des deux supports (livre et film)

Activités au sujet du livre :

1. Réfléchir sur la transformation d’un livre en film : qu’est-ce qu’un livre, qu’est ce qu’un film ?

2. Comparez le film avec le livre (on peut le faire sous forme de tableau de comparaison): 3. Quelles sont les ressemblances et les différences ? au niveau du graphisme, de l’histoire, des personnages…

4. Comment les regarde-t-on ? support papier, écran, narration par un texte ou avec des voix, des sons, de la musique…

Le point de vue du producteur :

Pour Stephan Schesch , adapter le livre en film a été un rêve de longue date : « Je connais et j’adore ce livre ce livre depuis mon enfance. Je l’ai très souvent lu à mes enfants et, à chaque fois que je lisais ce livre, mon envie grandissait et j’avais envie d’en faire un film vraiment particulier. »

« Ce fut un long parcours de l’adapter au cinéma. Des négociations ont été menées depuis 1997, en particulier avec Tomi Ungerer. La question centrale était de savoir comment on peut faire un long métrage à partir d’une histoire si courte… Dans un premier temps le livre a été analysé pour en ressortir les personnages clés : Grigou, Rappiat et Filou, trois brigands épouvantables (épouvantablement gentils et drôles) dont la vie est mise sens dessus dessous par une petite orpheline innocente et zélée. » Et à l’opposé il y a la « vieille tante grognon », qui n’est évoquée dans le livre que par ces trois mots.

A partir de là, l’histoire a été développée et enrichie par des éléments chers à Tomi Ungerer : des méchants qui apprennent à écrire, bricoler, jouer de la musique , des détails absurdes et loufoques et un style de narration épurée.

Alors qu’il se penchait intensivement sur le sujet, le producteur Stephan Schesch s’est aperçu à quel point l’histoire des Trois Brigands est en fait moderne et adaptée à l’époque actuelle. On passe de sujets comme “Les enfants au pouvoir” à la problématique “Encadrement dans les crèches” ou

“Mères et travail”, pour en arriver à la question “Les pères sont-ils les meilleures mères ?”. Ce film n’est pas seulement une contribution très originale au thème “les enfants dans la société actuelle” le remettant en question et l’interrogeant d’une façon engagée et non conventionnelle.

Comme Tomi Ungerer le fait du reste, depuis longtemps, dans toute son oeuvre.

5

R

especter la démarche de l’auteur :

Les auteurs Bettine von Borries et Achim von Borries ( Parfum d'absinthe) écrivent le script.

Parallèlement, le réalisateur Hayo Freitag conçoit le design de la production, c’est-à-dire l’adaptation des personnages et des arrière-plans du livre pour le passage au grand écran, là encore en étroite collaboration avec Tomi Ungerer.

La priorité absolue a toujours été de mettre en oeuvre l’essence, c’est-à-dire la démarche graphique, narrative, politique, morale, philosophique et surtout concise, de l’histoire de Tomi Ungerer. Tous les partenaires avaient en effet un même objectif : Les Trois Brigands ne devait en aucun cas devenir un film pour enfants insipide, banal et sans message, mais bien une histoire à plusieurs niveaux de compréhension, visuellement excellente et bien racontée.

Are sens