"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » La Divina Commedia – Dante Alighieri

Add to favorite La Divina Commedia – Dante Alighieri

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Lo dir de l'una e de l'altra la vista mi fer voglioso di saper lor nomi, e dimanda ne fei con prieghi mista; per che lo spirto che di pria parlòmi ricominciò: «Tu vuo' ch'io mi deduca nel fare a te ciò che tu far non vuo'mi.

Ma da che Dio in te vuol che traluca tanto sua grazia, non ti sarò scarso; però sappi ch'io fui Guido del Duca.

Fu il sangue mio d'invidia sì rïarso, che se veduto avesse uom farsi lieto, visto m'avresti di livore sparso.

Di mia semente cotal paglia mieto; o gente umana, perché poni 'l core là 'v' è mestier di consorte divieto?

Questi è Rinier; questi è 'l pregio e l'onore de la casa da Calboli, ove nullo

fatto s'è reda poi del suo valore.

E non pur lo suo sangue è fatto brullo, tra 'l Po e 'l monte e la marina e 'l Reno, del ben richesto al vero e al trastullo; ché dentro a questi termini è ripieno di venenosi sterpi, sì che tardi

per coltivare omai verrebber meno.

Ov' è 'l buon Lizio e Arrigo Mainardi?

Pier Traversaro e Guido di Carpigna?

Oh Romagnuoli tornati in bastardi!

222

Dante Alighieri - La Divina Commedia ____________________________________________________

Quando in Bologna un Fabbro si ralligna?

quando in Faenza un Bernardin di Fosco, verga gentil di picciola gramigna?

Non ti maravigliar s'io piango, Tosco, quando rimembro, con Guido da Prata, Ugolin d'Azzo che vivette nosco,

Federigo Tignoso e sua brigata,

la casa Traversara e li Anastagi

(e l'una gente e l'altra è diretata), le donne e ' cavalier, li affanni e li agi che ne 'nvogliava amore e cortesia là dove i cuor son fatti sì malvagi.

O Bretinoro, ché non fuggi via,

poi che gita se n'è la tua famiglia e molta gente per non esser ria?

Ben fa Bagnacaval, che non rifiglia; e mal fa Castrocaro, e peggio Conio, che di figliar tai conti più s'impiglia.

Ben faranno i Pagan, da che 'l demonio lor sen girà; ma non però che puro già mai rimagna d'essi testimonio.

O Ugolin de' Fantolin, sicuro

è 'l nome tuo, da che più non s'aspetta chi far lo possa, tralignando, scuro.

Ma va via, Tosco, omai; ch'or mi diletta troppo di pianger più che di parlare, sì m'ha nostra ragion la mente stretta».

Noi sapavam che quell' anime care ci sentivano andar; però, tacendo, facëan noi del cammin confidare.

Poi fummo fatti soli procedendo,

folgore parve quando l'aere fende, voce che giunse di contra dicendo: 223

Dante Alighieri - La Divina Commedia ____________________________________________________

'Anciderammi qualunque m'apprende'; e fuggì come tuon che si dilegua, se sùbito la nuvola scoscende.

Come da lei l'udir nostro ebbe triegua, ed ecco l'altra con sì gran fracasso, che somigliò tonar che tosto segua:

«Io sono Aglauro che divenni sasso»; e allor, per ristrignermi al poeta, in destro feci, e non innanzi, il passo.

Già era l'aura d'ogne parte queta; ed el mi disse: «Quel fu 'l duro camo che dovria l'uom tener dentro a sua meta.

Ma voi prendete l'esca, sì che l'amo de l'antico avversaro a sé vi tira; e però poco val freno o richiamo.

Chiamavi 'l cielo e 'ntorno vi si gira, mostrandovi le sue bellezze etterne, e l'occhio vostro pur a terra mira; onde vi batte chi tutto discerne».

CANTO XV

[Canto XV, il quale tratta de la essenza del terzo girone, luogo diputato a purgare la colpa e peccato de l'ira; e dichiara Virgilio a Dante uno dubbio nato di parole dette nel precedente canto da Guido del Duca, e una visione ch'aparve in sogno a l'auttore, cioè Dante.]

224

Dante Alighieri - La Divina Commedia ____________________________________________________

Quanto tra l'ultimar de l'ora terza e 'l principio del dì par de la spera che sempre a guisa di fanciullo scherza, tanto pareva già inver' la sera

essere al sol del suo corso rimaso; vespero là, e qui mezza notte era.

E i raggi ne ferien per mezzo 'l naso, perché per noi girato era sì 'l monte, che già dritti andavamo inver' l'occaso, quand' io senti' a me gravar la fronte a lo splendore assai più che di prima, e stupor m'eran le cose non conte; ond' io levai le mani inver' la cima de le mie ciglia, e fecimi 'l solecchio, che del soverchio visibile lima.

Come quando da l'acqua o da lo specchio salta lo raggio a l'opposita parte, salendo su per lo modo parecchio

a quel che scende, e tanto si diparte dal cader de la pietra in igual tratta, sì come mostra esperïenza e arte; così mi parve da luce rifratta

quivi dinanzi a me esser percosso; per che a fuggir la mia vista fu ratta.

«Che è quel, dolce padre, a che non posso schermar lo viso tanto che mi vaglia», diss' io, «e pare inver' noi esser mosso?».

«Non ti maravigliar s'ancor t'abbaglia la famiglia del cielo», a me rispuose:

«messo è che viene ad invitar ch'om saglia.

Tosto sarà ch'a veder queste cose non ti fia grave, ma fieti diletto quanto natura a sentir ti dispuose».

Are sens