"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Portuguese Books » ,,O Primo Basílio'' - de Eça de Queirós

Add to favorite ,,O Primo Basílio'' - de Eça de Queirós

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Tu sabes — continuou D. Felicidade, devagar, com pausas — que a minha criada, a Josefa, está para casar com o galego.. O homem é de ao pé de

Tui, e diz que na terra dele há uma mulher que tem virtude para fazer casamentos que é uma coisa milagrosa... Diz que é o mais que há... Em deitando a sorte a um o homem entra-lhe uma tal paixão que se arranja logo o casamento e é a maior felicidade.

Luísa tranquilizada, sorriu.

Escuta — acudiu D. Felicidade —, não te ponhas já com as tuas coisas..

No seu tom grave havia um respeito supersticioso.

Diz que tem feito milagres. Homens que tinham desamparado raparigas, outros que não faziam caso delas, maridos que tinham amigas; enfim toda a sorte de ingratidão.. na mulher deitando o encanto, os homens começam a esmorecer, a arrepender-se, a apaixonar-se, e estão pelo beiço... A rapariga contou-me isso. Eu lembrei-me logo. .

De deitar uma sorte ao Conselheiro! — exclamou Luísa.

Que te parece?

Luísa deu uma risada sonora. Mas D. Felicidade quase se escandalizou.

Contou outros casos: um fidalgo que desonrara uma lavadeira; um homem que abandonou a mulher e os filhos, fugira com uma bêbeda.. Em todos a sorte operara de um modo fulminante, produzindo um amor súbito e fogoso pela pessoa desprezada. Apareciam logo rendidos, se estavam perto; se

estavam longe, voltavam, ávidos, a pé, a cavalo, na mala-posta, apressando-se, ardendo. . E entregavam-se, mansos e humildes como escravos acorrentados...

Mas o galego — continuava ela muito excitada — diz que para ir à terra, falar à mulher, levar o retrato do Conselheiro, é necessário o retrato dele, o meu, é necessário o meu; ir falar, voltar — quer sete moedas!. .

Oh! D. Felicidade! — fez Luísa repreensivamente.

Não me digas, não venhas com as tuas! Olha que eu sei de casos...

E erguendo-se:

Mas são sete moedas! Sete moedas! — exclamou, arregalando os olhos.

Juliana apareceu à porta, e muito baixinho, com um sorriso:

A senhora faz favor?

Chamou-a para o corredor, em segredo:

Esta carta. Que vem do hotel.

Luísa fez-se escarlate.

Credo, mulher! Não é necessário fazer mistérios!

Mas não entrou no quarto, abriu-a logo no corredor; era a lápis, escrita à pressa:

" Meu amor" — dizia Basílio — " por um feliz acaso descobri o que precisávamos, um ninho discreto para nos vermos...

E indicava a rua, o número, os sinais, o caminho mais perto.

. .Quando vens, meu amor? Vem amanhã. Batizei a casa com o nome de Paraíso; paramim, minha adorada, é com efeito o Paraíso. Eu espero-te lá desde o meio-dia; logo que teaviste, desço.

Aquela precipitação amorosa em arranjar o ninho — provando uma paixão impaciente, toda ocupada dela — produziu-lhe uma dilatação doce do orgulho; ao mesmo tempo que aquele Paraíso secreto, como num romance, lhe dava a esperança de felicidades excecionais; e todas as suas inquietações, os sustos da carta perdida se dissiparam de repente sob uma sensação cálida, como flocos de névoa sob o sol que se levanta.

Voltou ao quarto, com o olhar risonho.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com