INTRODUCERE
Să schimbe o viată, să schimbe măcar o viată- purine cărti
'
)
)
)
au un asemenea efect. Şi totuşi, despre asta i-a scris un tânăr american, istoric, nu filozof, lui Pierre Hadot, după ce a citit traducerea în engleză a cărţii Ce este filozofia antică?:
„You changed my life." Cititorul în cauză răspundea cu anticipaţie la întrebarea pe care i-o pun aici lui Pierre Hadot (p. 219): dincolo de marea lor erudiţie, cărţile dumneavoastră
nu sunt oare, la urma urmei, ,,protreptice", cărţi destinate să-l „conducă" (trepein în greacă) pe cititor spre viaţa filozofică? Deosebirea dintre cele două proiecte - pe de o parte, informarea cititorului cu privire la un ansamblu de fapte care arată în mod destul de clar că pentru greci filozofia nu era o construcţie sistematică, ci o opţiune de viaţă; şi, pe de altă parte, ,,îndreptarea" discretă a acestui cititor spre filozofia astfel înţeleasă-, această deosebire e conţinută în totalitate în cea dintre titlul francez al cărtii lui Pierre Hadot,
)
Exerciţii spirituale şi filozofie antică, ce atrage destul de puţin atentia (si care totusi s-a vândut bine) si titlul traducerii în J
'
,
'
engleză, publicată şi prefaţată de Arnold I. Davidson, unul dintre interlocutorii dialogurilor de faţă: Philosophy as a way of life. Şi totuşi, acest titlu infidel nu ne induce deloc în eroare. Pierre Hadot explică aici caracterul, ce poate fi numit „indirect protreptic", al celor trei mari cărţi de erudiţie