I — „Bazarov veni la uşă şi-şi aruncă privirea în fugă în josul itrăzii”, citi ea.
1 Urmară din nou râsete puternice, dintre care cel mai surprinzător fu al baronetului, răpăind ca nişte pietre aflate în Cădere.
I — Ce carte e? întrebă Alexander repede.
B —Părinţi şi copii de Turgheniev176, spuse micuţa străină, pronunţând clar fiecare silabă, apoi se uită la copertă ca să se verifice. I — O ediţie americană veche, spuse Birkin.
175 33 Lawrence se referă probabil la Alvan în The Tragic Comedians (1880) scris de George Meredith (1828-1909), ale cărui capacităţi intelectuale şi înfăţişare amintesc de cele ale lui Benjamin Disraeli (1804- 1881), conducătorul Partidului Conservator şi primminisţru (1868 şi 1874-1880).
Disraeli şi-a expus ideile politice în romanele Coningsby (1844), Sybil (1845), Tancred (1847) şi Lothair (1870); a devenit conte de Beaconsfleld în 1876.
176| 35 Se pare că o asemenea frază nu se găseşte în nici o ediţie a romanului Părinţi şi copii (1862), scris de romancierul rus Ivan Sergheevici Turgheniev (1818-1883). E posibil ca Lawrence să se fi gslndit la alt roman, necunoscut, sau — şi mai probabil — să nuşi mai li amintit scena.
— Ha! Bineînţeles, tradusă din franceză, spuse Alexander ci| o minunată voce declamatoare. Bazarov ouvra la porte et jeta Ies yeux dans la rue 14 , şi aruncă o privire strălucitoare celorlalţi.
— Mă întreb ce-o însemna acest „în
fugă”, spuse Ursula. | începură să-şi
dea toţi cu presupusul.
Şi apoi, spre uimirea tuturor, servitoarea veni în grabă cu o tavă mare cu ceai. După-amiaza trecuse atât de repede.
După ceai, se adunară cu toţii ca să iasă la o plimbare.
—Vreţi să veniţi la o plimbare? li se adresă Hermione] fiecăruia în parte.
Toţi fură de acord, simţindu-se cumva ca nişte prizonieri carej trebuiau să-şi facă plimbarea zilnică. Doar Birkin refuză. — Nu vii la o plimbare, Rupert?
— Nu, Hermione.
— Dar eşti sigur?
— Foarte sigur.
14 Bazarov deschise uşa şi-şi aruncă ochii pe stradă (fir.).
Urmă o ezitare de o clipă.
— Şi de ce nu? cântă Hermione întrebarea.
îndărătnicia cu care o refuza chiar şi într-o chestiune atât de măruntă
îi făcu sângele să-i curgă repede prin vine. Intenţionase! să-i ia pe toţi la o plimbare prin parc, împreună cu ea.
— Pentru că nu-mi place să merg la
plimbare milităreşte,! spuse el. Câteva
momente, ea mormăi cuvintele în gât.
Apoi spuse qu] o voce ciudată şi
neaşteptat de calmă:
— Atunci o să-l lăsăm pe băieţel în urmă dacă e ţâfnos. H4 D.H. LawrencA Şi păru foarte fericită atunci când îl insultă. EI însă sel încăpăţână şi mai mult.
Hermione o luă pe urma celorlalţi, întorcându-se doar ca să-i facă semn cu batista şi, chicotind, spuse pe un glas cântat:
— La revedere, la revedere, băieţel!
„La revedere, hoaşcă neobrăzată”, zise Birkin în sinea lui. 1
Trecură cu toţii prin parc. Hermione voia să le arate narcisele sălbatice care creşteau pe un mic povârniş. „Pe aici, pe aici”, zisei I f it cântat, pe o voce lejeră, din când în când. Toţi trebuiau să o hi pe acolo. Narcisele erau frumoase, dar cine le putea vedea? Ursula devenise distantă din cauza nemulţumirii create de întreaga atmosferă. Gudrun, ironică şi obiectivă, urmărea şi înregistra totul.
i Priveau cu toţii căprioarele sfioase, iar Hermione vorbea cu I cerbul de parcă ar fi fost şi el un băieţel pe care ea voia să-l linguşească şi să-l dezmierde. Era mascul, aşadar trebuia să-şi | ixercite o oarecare putere asupra lui. Se întoarseră acasă trecând pe lângă iazuri, iar Hermione le povesti despre cearta dintre ilnuă lebede de sex masculin care se luptaseră
pentru aceeaşi I femelă. Chicotea şi râdea în timp ce povestea cum îndrăgostitul învins stătuse în nisip cu capul înfundat sub aripă.
B Când au ajuns din nou acasă, Hermione rămase pe peluză şi ■trigă, cu glasul ei cântat, ciudat, scăzut dar ascuţit, care bătea până departe: V — Rupert! Rupert! Prima silabă era ascuţită şi joasă, iar a doua coborî brusc. Ru-u-upert!
I Dar nu veni nici un răspuns. Apăru o slujnică.
B — Unde-i domnul Birkin, Alice? întrebă
Hermione pe un ion blând, rătăcitor. r Dar
dincolo de vocea rătăcitoare zăcea o voinţă