Fie ca Bhagavăn Amogha-Siddhi să mă conducă;
Fie ca Divina Mamă şi Fidela Tara să mă însoţească pentru a mă apăra; Fie ca eu să fiu condus în siguranţă de-a lungul piedicilor din Bardo; Şi fie ca eu să fiu aşezat în starea desăvârşită a lui Buddha."
Gândind astfel cu toată credinţa şi umilinţa, te vei topi în haloul de lumină a curcubeului din inima Divinului Tată-Mamă Bhagavăn Aviogha-Siddhi şi vei atinge starea lui Buddha din
Sarabogha-Kaya din Regatul de nord al Bunelor acţiuni acumulate112.
Ziua a şasea
Astfel fiind confruntat în fiecare etapă, oricât de slabe i-ar fi raporturile karmice, mortul ar fi trebuit să se recunoască într-una sau alta dintre ele. Totuşi, cu toate 58
frecventele confruntări astfel făcute, o fiinţă cu tendinţe puternice, căreia îi lipsesc obişnuinţa înţelepciunii şi pura afecţiune pentru ea, poate fi târâtă înapoi prin puterea tendinţelor sale personale rele, în pofida numeroaselor avertismente date. „Cârligul razelor graţiei" neputând-o apuca, această fiinţă poate rătăci pe căi coborâtoare datorită sentimentelor de teamă şi groază pe care i le produc
luminile şi razele.
In acest caz, toţi Divinii Taţi-Mame ai celor cinci Ordine (Dhyăni-Buddha-u) împreună cu însoţitorii lor vor lumina deasupra lui simultan. De asemenea, în acelaşi moment vor lumina lucirile venite din cele şase Loka. Confruntarea se face chemând mortul pe nume şi spunând :
„O, nobil fiu, până ieri, fiecare dintre Divinităţile celor cinci Ordine ţi s-au arătat una după
alta şi ai fost confruntat cu ele, dar datorită influenţei tendinţelor tale rele ai fost speriat şi terorizat şi ai rămas până acum în Bardo. ■
Dacă ai fi recunoscut radiaţiile celor cinci Ordine ale înţelepciunii ca fiind emanaţiile propriilor tale configu-raţii-gânduri, ai fi obţnut starea lui Buddha din Sam-bogha-Kăya prin absorbirea într-un halou de curcubeu luminos într-unui dintre cele cinci Ordine Buddha. Dar priveşte acum fără distragere. Luminile celor cinci Ordine, numite Luminile Uniunii celor patru înţelepciuni*113
* Cele patru înţelepciuni (cunoaşteri) asociate cu patru conştiinţe eminente formează aşa-nurnitul ansamblu
„Marea Trezire". Cele patru cunoaşteri sunt: cunoaşterea de oglindă, cunoaşterea de perspicacitate, cunoaşterea de egalitate si cunoaşterea de în-chekre a misiunii. Iată un fragment din MahăvănasutrSlankSra:
..67. Cunoaşterea de oglindă e neclintită; trei cunoaşteri o au ca suport: cea cîe egalitate, cea de perspicacitate şi cea de încheiere a misiunii.
ri8. Cunoaşterea de oglindă e lipsită de eu şi de al mau, nelimitată în timp şi spaţiu, fără confuzie în ceea ce priveşte toate lucrurile ce se pot cunoaşte, niciodată ea nu se întoarce asupra ei însăşi, căci este fără chip.
69. Fiind cauza care lansează toate cunoaşterile (cele patru), o comparăm cu o mare mină de cunoaşteri. Spunem oglinda tieoarece în ea apar ca imagini reflectate bucurii, însuşirile lui Buddha şi cunoaştere.
59
vor sosi acum pentru a te întâmpina. Fă în aşa fel încât' să le cunoşti.
1
O, nobil fiu, în aceasta a şasea zi, cele patru culori ale stării primordiale a celor patru elemente (apa, pământ, foc, aer) vor lumina deasupra ta simultan. In acest moment, din Regatul Central al Forţei proiectoare de Germene, Buddhani Vairochana, Divinul Tată-Mamă şi însoţitorii lui vor veni să strălucească deasupra ta.
Din Regatul de est al supremei bucurii, Buddha Vajra-Sattva, Divinul Tată-Mamâ cu însoţitorii săi vor veni să strălucească deasupra ta.
Din regatul de sud al Gloriei, Buddha Ratna-Sanib-hava, Divinul Tată-Mamă şi însoţitorii săi vor veni să strălucească deasupra ta.
Din Regatul Fericirii din vest, al Lotuşilor îngrămădiţi, Buddha Amitabha, Divinul Tată-Mamă şi ai lui însoţitori vor veni să strălucească deasupra ta.
Din Regatul de nord al Bunelor acţiuni perfecte, Buddha Amogha-Siddhi, Divinul Tată-Mamă
şi însoţitorii săi vor veni într-un halou de Lumină ca să strălucească deasupra ta în acel moment.
O, nobil fiu, pe un cerc exterior, înconjurând cele cinci perechi de Dhyani Buddha, cei (patru) Gardieni ai Porţilor, cei ce sunt mânioşi: Victoriosul115, Distrugătorul al Stăpânului Morţii116, Regele cu gât de cal117, Urna de
70—71. Cunoaşterea de egalitate în faţa fiinţelor, dobândită în primul moment al deplinei înţelegeri a drumului viziunii, apoi purificată de-a lungul drumului practicii mistice, a pătruns adânc în mn;ana-fără-punct-de"sprijin
când bodhisattva a atins Trezirea. O escortează în fiecare moment marea filantropie şi marea compasiune. Ea se manifestă fiinţelor, după ale lor aspiraţii, prin imagini ale lui Buddha.
72. Cunoaşterea de perspicacitate, fără să întâlnească vreodată obstacol în privinţa a ceea ce se poate cunoaşte, e asemănătoare cu un tezaur de samădhi şl formule mistice.
'73. Ea manifestă toate energiile supranaturale din centrul ansamblului (bodhisattva-ilor); ea retează toate îndoielile şi revarsă ploaia Doctrinei.
74. Cunoaşterea despre încheierea misiunii acţionează în beneficiul fiinţelor tuturor universurilor prin apariţii minunate, nelimitate şi de neconceput."
(Le Bouddhisme — par L. Silburn, Fayard 1977, pag. 271—272) v. şi studiu introductiv — n. trad. 1. rom. 60
Nectar118 cu cele patru Gardiene ale Porţilor: Purtătoarea Ghimpelui119, Purtătoarea Capcanei120, Purtătoarea Lanţului121, Purtătoarea Clopotului122, de asemeni Buddha al Deua-ilor numit: „Cel cu putere Supremă"123, Buddha al Asura-ilor numit: „Ţesătura Solidă"124, Buddha al Omenirii numit „Leul SfmTqya-ilor", Buddha al lumii animale numit „Leul neclintit", Buddha al Prefa-ilor numit: „Cel cu gura de flacără" şi Buddha al lumilor inferioare numit: „Regele Adevărului"125; (aceştia), cei 8 Taţi-Mame gardieni ai Porţilor şi cei 6 Stăpâni, Victorioşi, vor veni de asemenea să strălucească deasupra ta.
Tatăl universal bun şi mama universal bună126, marii strămoşi ai tuturor buddha-ilor, Samantha-Bhadra (şi Sa-mantha-Bhadra), Divinul Tată şi Divina Mamă, aceştia doi îţi vor apărea de asemenea, strălucitori. Aceste 42 de zeităţi perfecte ieşite din inima ta, zămislite din iubirea pură, vor veni să strălucească. Recunoaşte-le.
O, nobil fiu, aceste regate nu provin din exterior. Ele vin din cele patru diviziuni ale inimii tale care, împreună cu centrul, dau cele cinci direcţii. Vor ieşi din inima ta şi vor străluci deasupră-ţi.
Şi nici zeităţile nu vin din altă parte decât din tine însuţi; ele există dintotdeauna în facultăţile propriei tale inteligenţe127. Încearcă să le Cunoşti această natură.
O, nobil fiu, talia acestor divinităţi nu e nici mare, nici mică (ci) proporţională. (Ele au) fiecare ornamentele lor, culorile, atitudinile, tronurile şi emblemele lor.
Aceste zeităţi sunt împărţite în grupe de câte cinci perechi, fiecare dintre grupe fiind înconjurată de un cvintuplu cerc de radiaţii, Bodhisattva-ii masculini luând parte la Natura Divinului Tată şi Bodhisattva-ii feminini la aceea a Divinei Mame. Toate aceste conclave divine vor străluci deasupra ta într-un conclav unic şi complet1"-8. Ele sunt divinităţile tale tutelare129 personale. Astfel să
le recunoşti.