"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Cartea Tibetană a Morților citeste online gratis

Add to favorite Cartea Tibetană a Morților citeste online gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

INTRODUCERE

Până. acum în Marele Bardo Thodol, Bardo numit Chonyid Bardo a fost învăţat; Acum, din Bardo numit Sidpa, Pătrunzătoarea amintire va fi adusă.

PARTEA ÎNTÂI LUMEA DE DUPĂ MOARTE

(Introducere instructivă pentru Oficiant):

Chiar dacă până in prezent, în Chonyid Bardo, multe aduceri aminte active au fost făcute (cu excepţia celor ce sunt într-adevăr familiarizaţi cu Adevărul real şi care au o karma bună), pentru cei cu karma rea care nu sunt familiarizaţi şi pentru cei cu karma bună la care, datorită

influenţelor, apare frica şi teama, recunoaşterea e dificilă. Aceştia coboară până într-a paisprezecea zi şi, pentru a-i impresiona puternic iarăşi, trebuie citit ceea ce urmează: Corpul din Bardo. Naşterea şi facultăţile sale supranormale

După omagiul adresat Trinităţii şi rugăciunea pentru implorarea ajutorului Buddha-ilor şi a Bodhisattva-iloi\ cheamă defunctul pe nume de trei sau de şapte ori şi vorbeşte-i astfel: O, nobil fiu, ascultă bine şi întipăreşte-ţi în inimă: naşterea în lumea-infern, în lumea deva şi în corpul din Bardo sunt de tipul numit naştere supranormală198.

In realitate, în timp ce experimentai radiaţiile Liniştiţilor şi ale Iritaţilor în Chonyid Bardo, incapabil să le recunoşti, ai leşinat datorită fricii cam trei zile1" şi jumătate (după moarte); apoi, când ţi-ai revenit din acest leşin, „Cunoscătorul" s-a înălţat în tine- în condiţia lui 88

primordială şi un corp luminos asemănător cu corpul tău precedent s-a avântat200, aşa cum spune Tantra:

Având un corp (părând) fără carne (asemănător) celui precedent şi celui ce urmează să fie produs,

Dotat cu toate facultăţile de simţuri şi cu puterea de liberă mişcare,

Având puteri miraculoase karmice

Vizibile ochilor puri cereşti (ai fiinţelor din Bardo) de natură asemănătoare.

Iată deci învăţătura.

Acest (corp luminos) despre care s-a vorbit „(asemănător) celui precedent şi celui ce urmează

să fie produs" indică faptul că vei avea un corp asemănător cu corpul de carne şi sânge precedent, corpul omenesc al tendinţelor, care va fi dotat cu anumite semne şi cu frumuseţe şi perfecţiune ca şi cele pe care le au fiinţele cu destinaţii înalte. Acest corp (născut) din dorinţă

e o halucinaţie a configuraţiilor-gânduri din starea intermediară şi e numit corp al dorinţei.

în acest moment, dacă trebuie să renaşti ca deva, viziuni ale lumii Deva îţi vor apare; la fel, unde va trebui sâ renaşti, fie ca asura, fie ca fiinţă umană sau animala201, sau preta sau fiinţă a infernului, o viziune din acea lume va apare.

în consecinţă, cuvântul „precedent" (din citat) implică faptul că până într-a treia zi şi jumătate ai crezut că ai acelaşi corp de carne avut în existenţa precedentă, datorită tendinţelor tale obişnuite202. Iar cuvintele „ce urmează să fie produs" sunt folosite deoarece după aceea vei avea o viziune a locului următoarei renaşteri. De unde, expresia întreagă, „celui precedent şi celui ce urmează să fie produs" semnifică: (corpul de carne pe cale a fi părăsit şi corpul de carne pe care ţi-1 vei asuma prin renaştere).

în acest moment nu urmări viziunile care îţi apar. Nu fi slab. Dacă, din slăbiciune, simţi afecţiune pentru ele, vei avea de rătăcit prin cele şase Loka şi vei îndura su-fefinţe.

Până în ziua care a trecut ai fost incapabil să recunoşti Chonyid Bardo şi ai rătăcit, coborând, până aici. Acum, daca vrei să te menţii cu fermitate în Adevărul Real, 89

trebuie sâ-ţi laşi spiritul să se odihnească fără distragere în non-acţiune şi non-ataşament, în starea lipsită de obscurităţi, primordială, strălucitoare din vidul inteligenţei tale: starea care ţi-a fost învăţată de al tău guru-°\ (Prin aceasta) vei obţine eliberarea fără a fi obligat de a te reîntoarce în porţile matricilor. Dar dacă eşti incapabil de a te recunoaşte tu însuţi, atunci oricare ar fi Zeitatea ta tutelară şi al tău gurii, meditează asupra ior într-o stare de intensă

afecţiune şi încredere umilă şi aşează-i în umbrarul de deasupra capului204. Acest lucru este de mare importanţă. Nu te lăsa distras.

(Instrucţiunile pentru Oficiant): Aşa vorbeşte-i şi, dacă în felul acesta recunoaşterea se produce, Eliberarea va fi obţinută fără rătăcire prin cele şase Loka. Dacă, totuşi, sub influenţa karmei rele, recunoaşterea e dificilă, spu-ne-i atunci cele ce urmează: O, nobil fiu, ascultă mai departe: „Dotat cu toate facultăţile de simţuri şi cu puterea de liberă

mişcare", adică (în pofida) a ceea ce ai fi putut fi în viaţă — orb sau surd sau infirm —- în acest plan de După Moarte, ochiul tău va vedea formele, urechea va auzi sunetele şi toate celelalte organe sensibile vor fi intacte şi de o acuitate completă. Iată de ce s-a spus că corpul din Bardo va fi „dotat cu toate facultăţile de simţuri". Această (condiţie existenţială în care te găseşti acum) indică faptul că eşti mort şi rătăceşti prin Bardo. Încearcă să ştii asta. Amin?

teşte-ţi de învăţături.

O, nobil fiu, „mişcarea liberă" sugerează că actualul tău corp e un corp de dorinţe — intelectul fiindu-ţi separat de suport203 — şi nu uri corp din materie grosieră, astfel încât acum ai puterea de a trece prin blocuri sţân-coase, dealuri, pietre, pământ, case şi chiar prin Muntele Meru, fără să te împiedice200 nimic. Exceptând Buddha Gayă şi sânul unei mame-07, totul, chiar şi muntele regal Meru poate fi trecut de către tine, înainte, înapoi, fără oprelişti. Şi aceasta este pentru tine indicaţia faptului că rătăceşti prin Sidpa Bardo. Aminteşte-ţi învăţăturile guru-lni şi roagă-te Stăpânului Compasiunii.

O, nobil fiu, ai acum puterea acţiunilor miraculoase208 care, totuşi, nu este fructul vreunei Samadhi, ci puterea venită asupra ta natural, deci do provenienţă karmică*09.

90

Eşî>i capabil să traversezi într-o clipă cele patru continente ce încercuiesc Muntele Meru210

sau să fii instantaneu în locul dorit; ai puterea de a te transfera în timpul câxld un om anumit şi-a îndoit sau şi-a întins mâna. Aceste diverse puteri de iluzie, de schimbare de formă, să nu le doreşti, să nu le doreşti-11.

Niciuna dintre (aceste puteri) pe care le poţi dori nu iţi e acum imposibilă. Posibilitatea de a le exersa fără oprelişti stă în tine. Cunoaşte acestea şi roagă-te lui guru.

O, nobil fiu, „Vizibil ochilor puri cereşti de natură asemănătoare" semnifică faptul că aceste (fiinţe) de aceeaşi natură, fiind de aceeaşi constituţie (sau nivel de cunoaştere) în Starea Intermediară, se văd reciproc21-. De exemplu, fiinţele destinate să renască printre deva se vor vedea unele cu altele (şi aşa mai departe). Nu te ataşa lucrurilor (pe care le vei vedea), ci meditează asupra Milostivului.

„Vizibil ochilor puri cereşti' semnifică de asemenea faptul că deva-ii, fiind născuţi (puri) prin virtutea meritelor, sunt vizibili ochilor puri cereşti şi celor ce practică dhyăna. Aceştia însă

nu-i vor vedea tot timpul, ci în timpul concentrării mentale îi vor vedea, în celelalte momente nu. Şi chiar în timpul practicării dhyana-ei, dacă se lasă distraşi (nu-i vor vedea)213. -

Caracteristicile existenţei în starea intermediară

'O, nobil fiu, posesorul acestui gen de corp va vedea locurile (ce i-au fost familiare pe pământ) şi pe părinţii săi aşa cum se văd în vis.

îţi vezi părinţii, prietenii, şi le vorbeşti şi nu primeşti răspuns. Atunci, văzându-i plângând împreună cu familia, te gândeşti: „Sunt mort, acum ce mă fac?" şi simţi o mare durere, la fel ca un peşte scos din apă şi aruncat pe cărbuni încinşi. în acest moment vei resimţi toată

această suferinţă. Dar suferinţa nu-ţi va servi la sirriic.. Dacă ai un guru divin214, roagă-te lui.

Roagă-te Zeităţii Tutelare, Milostivului. Iar dacă vei simţi ataşament pentru cei apropiaţi şi pentru prieteni, acest lucru nu-ţi va

• 91

face bine. Deci, nu fi ataşat. Roagă-te Stăpânului Compasiunii şi atunci nu vei avea nici supărare, nici groază! nici oroare.

O, nobil fiu, când vei fi împins (de ici-colo) de vântul neîncetat'al karmei, intelectul tâu, neavând vreun obiect pe care să se odihnească, va fi ca o pană împinsă de vânt prin curentul rigolei215. Fără oprire şi fără voia ta, vei rătăci. Tuturor celor ce plâng (le vei spune): „Sunt aici, nu plângeţi". Dar, cum ei nu te pot auzi, te vei gândi: „Sunt mort" şi în acel moment te vei simţi şi mai nefericit. Nu fi nefericit pentru asta.

Vei fi într-o lumină cenuşie, crepusculară, noaptea, ziua, în fiecare moment-1". în această

etapă de Stare intermediară vei rămâne: una, două, trei, patru, cinci, şase sau şapte săptămâni, până într-a patruzeci şi noua zi-17.. Se spune în general că mizeriile din Sidpa Bardo sunt îndurate în jur de douăzeci şi două de zile dar, datorită determinantei influenţe karmice, nu poate fi dată o perioadă precisă.

O, nobil fiu, din1 acest moment, teribilul vânt al karmei, terifiant, cumplit de îndurat, te va împinge în rafale înapoi. Nu te înspăimânta. E propria ta iluzie. O densa şi teribilă confuzie se va ţese încontinuu în faţa ta şi din ea vor ieşi strigăte înfricoşătoare ca: „izbeşte-ucide" şi alte ameninţări. Nu te speria de ele218.

In alte cazuri, persoane cu o karma deosebit de rea pot produce, karmic, mkshasi (demoni) mâncători de carne, purtând diferite arme, strigând „izbeşte-ucide" şi făcând un vacarm înspăimântător. Vor veni înspre tine părând că se sfătuiesc să hotărască asupra celui care te va înhaţă. Se vor ivi apariţii iluzorii de fiinţe urmărite de diferite animale de pradă

teribile. Ninsori, ploaie, noapte, rafale (de vânt), halucinaţii de fiinţe urmărite de nebuni vor apare de asemenea. Sunete, ca munţii ce se năruie, ca marea dezlănţuită, ca uruitul flăcărilor, ca şi cicloanele, vor izbucni219. Când aceste sunete vor invada, vei fugi îngrozit din faţa lor în orice direcţie fără să fii atent încotro. Dar drumul va fi barat de trei oribile prăpăstii, una albă, una neagră şi una roşie. Sunt adânci şi înfricoşătoare, te vei simţi gata să te prăbuşeşti. O,

nobil

92

Are sens