"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Pe patul de moarte - William Faulkner Citire rapidă cu MsgBrains.com

Add to favorite Pe patul de moarte - William Faulkner Citire rapidă cu MsgBrains.com

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

„Scuză-mă o clipă”, zic. M-am dus în faţă. „L-ai văzut?”, zic.

„N-ai terminat încă?” zice el. „Poate că mai bine-ar fi să vii tu aici, să ţii tira şi să mă laşi pe mine s-o consult.”

„Mai bine-ar fi să mă slăbeşti”, zic. Vin în dos. Ea se uită la mine. „Desigur, îţi dai seama că m-ar putea băga la răcoare pentru că fac ce vrei tu”, zic. „O să-mi pierd licenţa şi-atunci o să fiu nevoit să mă duc la lucru. Îţi dai seama?”

„N-am decât zece dolari”, zice ea. „Poa’ s-aduc restu’ luna ailaltă, poate.”

„Pfuuh”, zic, „zece dolari? Vezi, nu pot să fixez un preţ pe ştiinţa şi pe priceperea mea. Şi, bine-nţeles, nu pentru-un amărât

de dolăraş.”

Se uită la mine. Nici măcar nu clipeşte. „Atunci ce vrei?”

Pendula a zis unu fără patru. Aşa că m-am hotărât s-o dau mai bine afară. „Ghiceşte de trei ori şi-atunci o să-ţi arăt”, zic.

Ei nici măcar nu-i clipesc ochii. „Tre’ să fac ceva”, zice ea. Se uită în spate şi împrejur, apoi se uită spre-n faţă. „Dă-mi întâi doctoria”, zice.

„Vrei să spui că eşti gata să chiar acu?” zic. „Aici?”

„Dă-mi întâi doctoria”, zice ea.

Aşa că am luat un pahar gradat şi m-am întors oarecum cu spatele la ea şi-am luat o sticlă care arăta cinstit, fiindcă omul, de-ar ţine otrava aşezată la îndemână, într-o sticlă fără etichetă, ar trebui să fie în puşcărie. Mirosea a terebentină. Am turnat puţin în pahar şi i l-am dat. Ea l-a mirosit, privindu-mă prin pahar.

„Miroase a terbentină”, zice ea.

„Sigur”, zic. „Ăsta-i începutul tratamentului. Vino-ncoa, diseară, la zece şi-o să-ţi dau şi restul şi-o să-ţi fac operaţia.”

„Opiraţie?” zice ea.

„N-o să te doară. Ţi s-a mai făcut înainte. Ai auzit vreodată de părul câinelui?”

Se uită la mine. „O să aivă efect?”, zice ea.

„Sigur că da. Dacă vii înapoi şi-l iei.”

Aşa că a băut ce-a fost acolo, fără să clipească din ochi şi a ieşit.

M-am dus în faţă.

„Ai căpătat?” zice Jody.

„Ce să capăt?” zic.

„Hai, lasă”, zice. „N-am de gând să-ncerc să-ţi bat măsura.”

„Oho, pe ea”, zic. „Voia numai neşte doftorie. Are o formă acută

de dizenterie şi s-a ruşinat s-o spună de faţă cu un străin.”

În orice caz, era noaptea mea, aşa că am ajutat-o pe bătrâna jigodie să controleze şi i-am pus pălăria pe cap şi l-am scos din prăvălie, pe la opt şi treizeci. L-am însoţit până la colţ şi l-am pândit, până ce-a trecut pe sub două felinare şi l-am pierdut din ochi. Apoi m-am întors la prăvălie şi-am aşteptat până la nouă

treizeci şi-am stins luminile din faţă şi-am încuiat uşa şi-am lăsat

numai o lumină să ardă în dos şi m-am dus în dos şi am pus nişte pudră de talc în nişte caşete şi, într-o oarecare măsură, am făcut ordine în beci şi-apoi am fost gata.

Ea a intrat fix la zece, înainte ca pendula să fi terminat de bătut.

Am lăsat-o înăuntru şi ea a intrat, umblând repede. M-am uitat afară, prin uşă, dar nu era nimeni, afară de un băiat în salopetă, care şedea pe bordură. „Vrei ceva?” zic. Dar el n-a zis nimica, se uita numai la mine. Am încuiat uşa şi-am stins lumina şi m-am dus în dos. Ea aştepta. Acum nu mă privea.

„Un’i-i?” a zis ea.

I-am pus cutia cu caşete. Ţinea cutia-n mână, uitându-se la caşete.

„S’teţi sigur c-o să aivă efect?” zice ea.

„Sigur”, zic. „Dacă faci şi restul tratamentului.”

„Şi un’e-l fac?” zice ea.

„Jos, în beci”, zic.

Vardaman

Acuma-i mai larg şi mai luminat, da prăvăliile-s întunecate, fin’că s-a dus toţi acasă. Prăvăliile-s întunecate, da luminile trec peste ferestre când trecem. Luminile-s în copacii din juru tribunalului. Cocoţate în copaci, da tribunalu-i în întuneric. Ceasu din turn se vede din toate părţile, fiindcă nu-i întunecat. Nici luna nu-i întunecată. Nu foarte întunecată. Darl el s-a dus la Jackson este fratele meu Darl este fratele meu Numai că era peste cel drum, strălucind pe şine.

„S-o luăm pe cel drum, Dewey Dell”, zic.

„La ce bun?” zice Dewey Dell. Linia mergea strălucind în juru ferestrei, el, roşu pe şină. „Da ea a zis că n-o să-l vândă băieţilor de la oraş. „Da o să fie el Crăciunu”, zice Dewey Dell. „Tre’ s-aştepţi pân-atunci, când îl aduce el înapoi.”

Darl s-a dus la Jackson. Multă lume nu se duce la Jackson.

Darl este fratele meu. Fratele meu merge la Jackson În timp ce ne umblăm, luminile dau ocol, cocoţate-n copaci. Pe amândouă părţile-i la fel. Dau ocol tribunalului şi-atunci nu le mai poţi vedea. Da le poţi vedea dincolo, în ferestrele negre. S-a dus toţi acasă-n pat, afar’ de mine şi de Dewey Dell.

S-a dus cu trenul la Jackson. Fratele meu

O lumină e aprinsă într-o prăvălie, în spate, departe, în vitrină

sunt două pahare mari cu sifon, roşu şi verde. Doi oameni n-ar fi în stare să le bea. Nici doi catâri. Nici două vaci. Darl Un om iese în uşă. Se uită la Dewey Dell. „Aşteaptă-afară, aici”, zice Dewey Dell.

„Io de ce să nu intru?” zic. Vreau şi io să intru.” „Aşteaptă-afar’, aici.”

„Bine”, zic.

Dewey Dell intră.

Darl este fratele meu. Darl a înnebunit

Umbletu e mai greu ca statu pe pământ. El e în uşa deschisă. Se uită la mine. „Vrei ceva?”, zice. Are capu lucios. Capu lu’ Jewel este uneori lucios. Capu lu’ Cash nu este lucios. Darl s-a dus la Jackson fratele meu Darl Pe stradă el a mâncat o banană. N-ai vrea mai degrabă banane? a zis Dewey Dell. Aşteaptă pân’ la Crăciun. Atunci o să fie acolo. Atunci o să poţi să-l vezi. Aşa că

Are sens