Так, посохи взметнув,
Шли оба в наступленье,
Чтоб насмерть поразить
Противника в сраженье.
И до ночи они
Борьбы не прекращали,
Но вот спустился мрак,
И звезды заблистали.
Один был той реки
Исконный обладатель,
Другой – священных гор
Отважный обитатель.
Уже несколько десятков раз сходились друг с другом противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес. Вдруг чудовище
остановилось и, поставив на землю железный посох, крикнуло:
– Ты откуда взялся, монах, и как смеешь сопротивляться мне?!
– Я принц Мокша, второй сын Вайсраваны, а монашеское имя мое
Хуэй-ань, – отвечал тот. – Я охраняю моего учителя, направляющегося
в Восточную землю разыскать человека, который был бы достоин
отправиться за священными книгами. А ты что за чудовище и как
смеешь преграждать нам путь?
– Так вот оно что! – воскликнуло чудовище. – Теперь я
припоминаю, что видел тебя в пурпурной бамбуковой роще Гуаньинь
на Южном море, ты занимался самоусовершенствованием. Как же ты
попал сюда?
– Да разве ты не видишь, что на берегу стоит сама бодисатва –
мой учитель? – спросил в свою очередь Хуэй-ань.
Услышав это, чудовище в ответ лишь застонало и, отдавшись в
руки Мокше, позволило отвести себя к Гуаньинь.
– Смилуйся надо мной, бодисатва, – взвыло чудовище, склонившись перед Гуаньинь. – Разреши слово молвить. Я вовсе не
чудовище, я главный полководец Дворца священного небосвода.
Прежде я прислуживал Нефритовому императору вовремя его поездок
на колеснице фениксов. И вот на Персиковом пиру со мной случилось
несчастье: я разбил хрустальную вазу. По приказу императора я
получил восемьсот ударов палками и был отправлен в нижний мир и
превращен в чудовище. Но это еще не все. Каждые семь дней здесь
появляется летающий меч, который более ста раз пронзает мне грудь и
бока. Вот какие беды приходится мне переносить! Я страдаю от голода
и холода, поэтому раз в несколько дней выхожу из воды и
подкарауливаю какого–нибудь путника, он и служит мне едой. И вот
сегодня, по своему неведению, я сам, не желая того, напал на вас, милосердная бодисатва.