"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

с должным усердием относиться к своим обязанностям и как подобает

провести богослужение. После этого был написан указ, в котором

император повелевал Сюань-цзану отправиться в храм Воплощения и

выбрать счастливый день для проведения церемонии.

Получив приказ, Сюань-цзан поклонился императору и, покинув

дворец, проследовал прямо в храм Воплощения, где призвал к себе

монахов. Они привели в порядок места для самосозерцания, развесили

изображения Будды, приготовили музыкальные инструменты. Он

выбрал тысячу двести наиболее достойных монахов и велел им

совершить богослужение в трех храмах – верхнем, среднем и нижнем.

Все ритуальные предметы были в полном порядке расставлены перед

изображением Будды.

Счастливый день [101], в который предстояло совершить

богослужение, приходился на третий день девятого месяца.

Заупокойная служба должна была продолжаться семь седьмиц, то есть

сорок девять дней. Обо всем этом Сюань-цзан доложил императору.

Сам Тай-цзун, его семья, императорский двор и все гражданские и

военные чиновники пожаловали на богослужение в точно

установленное время. Они возжигали благовония и слушали

проповеди.

В тринадцатый год Чжэнь-гуаня, в третий день девятого месяца

Чэнь Сюань-цзан – распорядитель церемонии богослужения, собрал

тысячу двести высших священнослужителей, и вот в храме Хуашэнсы,

в городе Чанъань началось богослужение, чтение священных книг и

пение псалмов.

Император по окончании утренней аудиенции в сопровождении

множества сановников – гражданских и военных – сошел с трона, сел

в императорскую карету, украшенную изображениями фениксов и

драконов, и направился прямо в храм Хуашэнсы для возжигания

благовоний. Императорский выезд был поистине великолепен: В бескрайнем небе разлилось благоуханье

Над миром, ярким солнцем озаренным,

Чиновники в парадных одеяньях

Стоят двумя рядами перед троном;

По сторонам взметнулись к небу стяги,

И добрый ветер шелестит шелками,

И полководцы, полные отваги,

Сжимают древки алебард руками.

Фонариков сверкают вереницы,

Струится из курильниц дым и тает,

За рыбою ныряют в воду птицы,

Are sens