"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

И море бьет волною пенной. [180]

– Дорогой брат, – взяв Сунь У-куна за руку, сказал Чжу Ба-цзе. –

Ветер крепчает. Надо бы укрыться!

– Ну, куда мы годимся! – рассмеялся Сунь У-кун. – Если бы ветер

действительно был силен, можно было бы подумать о том, чтобы куда-нибудь укрыться. А вдруг мы встретим здесь какого-нибудь

волшебника, тогда как быть?

– Дорогой брат, – промолвил тут Чжу Ба-цзе. – Ты разве не

знаешь, что: «Избежать соблазна все равно, что избежать врага; а

спрятаться от ветра, все равно, что спрятаться от стрелы». Лучше все

же укрыться куда-нибудь: вреда это не принесет.

– Погодите! – сказал Сунь У-кун. – Я сейчас поймаю ветер и

узнаю, чем он пахнет.

– Опять ты за свое, дорогой брат, – смеясь сказал Чжу Ба-цзе. –

Как это ты будешь ловить ветер и нюхать его? Если даже тебе и

удастся поймать, он все равно тут же ускользнет.

– Да ты, дорогой, и не знаешь, что я обладаю способностью

ловить ветер, – заметил Сунь У-кун.

О Великий Мудрец! Он схватил ветер за хвост и, понюхав его, сразу же ощутил смрадный дух.

– Да, ветер этот действительно вредный, – сказал он. – Это не

ветер, который подымает на ходу тигр, это ветер волшебника. Тут что-то неладно.

Не успел он договорить, как у подножья холма, откуда ни

возьмись, появился свирепый пятнистый тигр. Сюань-цзан от испуга

кубарем скатился с седла и, отскочив в сторону, сел на землю ни жив

ни мертв. Тут Чжу Ба-цзе бросил ношу, схватил свои грабли и, отстранив Сунь У-куна, закричал:

– Ах ты грязная скотина! Куда это тебя несет? – Он размахнулся и

ударил тигра граблями по голове. Тигр стал на задние лапы, выпустил

когти на передней левой лапе и, со страшным шумом разорвав на себе

шкуру, встал у края дороги. О, что это было за страшное чудовище!

На теле голом потоки крови,

Сгибались ноги, – не чуял их…

Торчком поднимались в ярости брови,

Торчали концы усов огневых.

За молнией молнию глаза метали,

Злобно сверкал оскаленный клык,

В полном смятенье враги замирали,

Когда раздавался чудовищный рык. [181]

– Стойте, обождите! – закричал он. – Я охрана Князя Желтого

ветра. По его приказу я обхожу дозором гору и хотел выловить

нескольких простых смертных, чтобы приготовить из них закуску к

выпивке. Вы что за монахи, откуда взялись и как осмелились ранить

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com