"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Погода стояла отличная. Небо было чистым, солнце ласковым. Легкий ветерок слабо трепал мои локоны, выбившиеся из прически, и они приятно щекотали лицо. Сегодня я заметила, что платье из нежно-голубого муслина висит на мне. Вещи, которые я носила дома, уже давно потеряли форму, и я не обращала внимания на то, что в некоторых местах они великоваты. Но вот муслиновое платье было показателем. Пришлось наскоро увеличить вытачки???, чтобы оно село идеально по фигуре. Работа и постоянное движение потихоньку делали свое дело.

- Доктор, расскажите нам о празднике, на который мы едем, - попросила я молодого человека.

- Для начала я хотел бы попросить вас, называть меня просто Кристофер, - улыбнулся нам через плечо доктор Лекс. – Мы ведь друзья?

- Конечно! Тогда и вы можете обращаться к нам по имени, - позволила я, а Френсис довольно кивнула.

- Я только за!

- В День Садов люди просят у высших сил хорошего урожая, благодарят за собранные ранее плоды. Распродают на ярмарке все, что осталось с прошлого года. А это и ароматный сидр, и джемы, и засахаренные фрукты! Кстати, в нашей деревне самое вкусное в округе яблочное варенье! – Кристофер рассказывал все это с удовольствием, было видно, что молодой человек любит место, в котором живет. – Вечером девушки собирают дикие цветы, плетут из них венки и дарят тем, в кого влюблены. Но скоро вы сами все увидите! Обещаю, вам понравится!

Чем ближе мы подъезжали к деревне, тем громче слышалась веселая музыка. На въезде нас встречала высокая арка, оплетенная лентами и украшенная зелеными ветвями. Ветер раскачивал маленькие колокольчики, висящие на них, и они мелодично позванивали, наполняя воздух волшебством.

Доктор остановил коляску у аккуратного двухэтажного дома с зелеными ставнями. Входная дверь тут же распахнулась, и из нее выбежали две девушки лет пятнадцати.

- Кристофер! Слава Богу! Мы еле дождались! – нетерпеливо воскликнула симпатичная шатенка с зелеными глазами. – Наверняка уже начались танцы!

- Да! Из-за тебя мы все пропустим! – поддержала ее рыженькая сестра с ямочками на круглых щечках.

- Ведите себя прилично! – прикрикнул на них молодой человек. – И поздоровайтесь с мисс Френсис и мисс Анжеликой!

- Добрый вечер! Вы приехали к нам на праздник? Вы племянницы сэра Риддука? – девочки подошли ближе и принялись засыпать нас вопросами. Шатенка указала пальчиком на сестру: - Это Майя.

- А это Фрейя! – рыженькая кивнула на нее. – Мы – двойняшки!

- Они сведут с ума кого угодно! – засмеялся Кристофер, после чего сказал сестрицам: - У вас есть время собраться, пока я расседлаю лошадь. Надевайте все лучшее!

Девушки помчались обратно к дому, а мы присели на скамейку под деревом, дожидаясь, когда соберется все семейство.

Оказалось, что празднество проходило не на центральной площади деревни, а на ее окраине, ближе к озеру. Здесь рядами стояли лотки с товарами, чуть поодаль играли музыканты, под свист и радостное улюлюканье проходили кулачные бои. Для детей показывали кукольное представление.

- Предлагаю взять чего-нибудь вкусного и устроиться у большой липы, - предложил Кристофер. – Мы сможем наблюдать за танцующими, а потом и присоединиться к ним.

Майя и Фрейя сразу же побежали к остальным девушкам, которые смущенно хихикали, поглядывая на кучку парней.

Доктор расстелил для нас Френсис на траве плед, прихваченный с собой, а сам отправился за угощением. Его не было минут пятнадцать. А потом он появился с полной корзиной, в которой лежали сладости, какая-то выпечка, кольцо домашней колбасы, сыр, а еще стояло два кувшина.

Кристофер уселся между нами, протянул кружки и выдернул пробку из одного из сосудов.

- Вы просто обязаны попробовать сидр миссис Лоу! Он слаще меда!

Но разлить его по кружкам молодой человек не успел. Мне в глаз залетела мошка и, ойкнув, я принялась тереть его, пытаясь избавиться от нее.

- Дайте я посмотрю. Мисс Анжелика, вы сейчас травмируете глаз! – Кристофер отвел мою руку. – Не шевелитесь. Я сейчас извлеку насекомое.

Он достал носовой платок и осторожно взялся за дело.

- Добрый вечер. Какая неожиданная встреча… - услышала я холодный голос Мортимера. Сердце встрепенулось.

- Ну, вот и все, - молодой человек отпрянул от меня и поднялся. – Добрый вечер, ваше сиятельство.

- Здравствуйте, доктор, - процедил граф таким тоном, что я удивленно посмотрела на него одним глазом. Откуда это недовольство и гнев во взоре?

И тут до меня дошло. Мортимер увидел, что Кристофер склонился надо мной. Наши лица оказались слишком близко. Но ему-то, какое до этого дело?

- Добрый вечер, - кузина тоже поднялась, а я следом за ней. – С праздником вас.

- Благодарю, - все также холодно произнес граф, не сводя с меня взгляда. – Вы плакали?

- Мисс Анжелике мошка попала в глаз, - смеясь, ответил за меня доктор. – Пришлось провести срочную операцию.

Я смотрела на Мортимера и видела, как разглаживается хмурая морщина между его бровей. Да ладно… Сиятельство ревнует?

* * *

Гранд Юрдис въехал в деревню и сразу же направился туда, откуда неслась веселая музыка. В «Королевском пурпуре» ему сказали, что две похожие на описанных им девиц отправились в поместье Мрачные Дубы. Конечно, было сомнительно, что две благородные леди решили наняться служанками к графу Мортимеру, но Гранд привык проверять каждую версию. Даже самую сомнительную. Первым делом он проехал по всем придорожным гостиницам по направлению к железной дороге. Леди могли направляться именно к ней, чтобы покинуть страну. И только в «Королевском пурпуре» жена хозяина вспомнила двух девушек, путешествующих без сопровождения. Полненькая милашка и ее миниатюрная сестра… Единственная нестыковка в описании, так это отсутствие глухоты у второй. Но у Гранда были дела с куда более удивительной историей. Поэтому он не спешил с выводами.

Я обратила внимание, что граф очень просто одет. На нем была обычная белая рубаха и темно-коричневые штаны из грубой ткани. Если бы не аристократические черты его породистого лица, можно было подумать, что это зажиточный деревенский лавочник.

- Присоединяйтесь к нашей компании, ваше сиятельство, - предложил ему Кристофер, но тут же добавил: - Если, конечно, у вас нет своих дел.

- Я с удовольствием присоединюсь, - неожиданно согласился Мортимер. – Мне нравится наблюдать, как проходят праздники в деревне. Вы позволите, я отлучусь на минуту?

- Да, конечно. Мы ждем вас на этом же месте, - улыбнулся доктор, а я подумала, что граф наверняка собирается купить какое-то угощение. Так и случилось.

Мортимер вернулся с корзиной, в которой лежала целый копченый окорок, белый хлеб и запеченный со специями картофель. Среди этого великолепия я заметила две бутылки вина, а во второй руке граф держал кувшин.

- Лимонад, - он протянул его почему-то именно мне. – С имбирным корнем.

- Благодарю, - я взяла холодный кувшин и наполнила кружки ароматной жидкостью. – Действительно, очень хочется пить из-за этой жары.

- Эх, сейчас бы крепкого пива… - мечтательно произнес Кристофер, жуя травинку. – Да только хорошего напитка в этих краях отродясь не было.

- Да, вы правы. Я тоже давно не встречал достойного пива, - согласился с ним граф, присаживаясь рядом со мной. – Местные пивовары относятся к его приготовлению спустя рукава. Хотя сырье ведь есть! Вы посмотрите, какой здесь растет хмель!

- Ничего, скоро моя кузина преподаст всем урок, как варить вкусное пиво, - вдруг сказала Френсис, с гордостью глядя на меня. – Если бы вы только видели, с каким рвением она приступила к делу! У нее золотые руки!

- Вы? Пиво? – Мортимер удивленно уставился на меня. Его брови поползли вверх и так и застыли в форме домика. – Не верю своим ушам!

Черт! Френсис! Вот кто тебя тянул за язык?!

- Что же вас так изумляет? – тем не менее, я сразу же приготовилась защищать себя и остальных женщин в моем лице. – Или пиво могут варить только мужчины?

- Ну, вообще да. Пивоварением всегда заведовали именно мужчины, - ответил Кристофер, удивленный не меньше графа.

- И какой вывод мы из этого делаем? – усмехнулась я. – Правильно. В этих краях так и не появился достойный продукт.

- Вы считаете, что сможете сварить пиво, превосходящее по вкусу то, что сейчас продают местные пабы? – Мортимер, казалось, был немного раздражен. Наверное, я ему казалась выскочкой, глупой девицей, которая возомнила себе, что может тягаться с мужчинами. – Это ведь целое искусство!

Are sens