"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Детский отпуск или провал'' - Ава Хантер🪐🪐

Add to favorite ,,Детский отпуск или провал'' - Ава Хантер🪐🪐

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

К детям.

— Итак... — Джо в нетерпении потирает руки. — Соломон от нас все скрывает. Мы хотим услышать все об этом ребенке и о ваших планах.

Соломон бросает на сестру тяжелый взгляд, чтобы она не мешала Тесси. Конечно, его семья взволнована, но это не значит, что они имеют право приставать к ней с вопросами. Кроме того, ей не нужно волноваться. Она есть у него. Даже если она еще не знает об этом.

Тесси улыбается ему, ободряюще сжимая его руку.

— Ну, это мальчик. Мы еще не решили, как его назвать, и он должен родиться двадцать третьего декабря.

— Когда ребенок родится, — начала его мать, — что будет дальше? Как долго ты пробудешь в Чинуке, Тесси?

— О, я... — Ее нерешительные глаза перебегают на Соломона, а затем снова на его мать. — Я не уверена. Мы еще не планировали так далеко вперед.

Его сердце замирает от ее ответа. Он должен сказать ей. Что он любит ее. Что ее отъезд уничтожит его.

Его мать наклоняется вперед и улыбается.

— Я спрашиваю только потому, что мы хотели бы устроить для тебя детский праздник, пока ты здесь.

Лицо Тесси озаряется.

— Правда?

— Конечно.

Почти застенчиво она кивает.

— Это было бы замечательно.

Джо откинулась на спинку стула, ее голубоглазый взгляд переместился на Соломона.

— Мальчики не допускаются.

Мелоди хлопает ресницами.

— Но ты можешь прийти и помочь нам с подготовкой.

Соломон смеется.

— Безжалостное использование.

— Мы подумали, что надо пригласить Эвелин, — добавляет его отец.

При упоминании о своей старшей сестре он вздрагивает. Последний раз он разговаривал с ней в Мексике. От ее необоснованных наставлений по поводу Тесси у него остается неприятный привкус во рту.

— Если она будет вести себя хорошо, — говорит он.

Губы Тесси кривятся в вопросе.

— Будет вести себя хорошо?

Джо откидывается на спинку стула, грызя морковку, словно это сигара.

— Фокус с Эвелин в том, чтобы не смотреть в глаза, если не хочешь, чтобы тебе вырвали зрачки.

— Девочки, — простонала их мать, смеясь в ладоши.

Тесси криво усмехается.

— Разве она не твоя сестра?

Мелоди извиняюще пожимает плечами.

— Она немного самоуверенна.

Соломон подавил смех, а их отец засунул пальцы в уши.

— Я этого не слышу, — говорит он.

Тесси встает со стула и направляется к овощам и соусу, отмахиваясь от него, когда он поднимается, чтобы принести их ей.

— Расскажите мне о Соломоне, когда он был маленьким мальчиком, — говорит она, глядя между Джеком и Грейс. — Я хочу услышать о нем все.

Раздается гогот, и Соломон застонал. Это как раз то, что ему нужно. Его семья выливает ушат грязи.

— Соломон был самым диким мальчиком, — начинает его мать.

Тесси слушает, не отрываясь, ее карие глаза блестят озорством.

— Он всегда увлекался инструментами, — добавляет его отец. — Спал с ними по ночам. Не мог от них оторваться.

К этому времени все, за исключением Тесси, уже выпили по паре бутылок пива, и беседа потекла своим чередом. Солнце стоит высоко в небе, согревая прохладный послеполуденный воздух.

— Посмейся, — говорит Соломон Джо, беря Тесси за запястье. — Я самый старший. Я копаю на тебя компромат с самого твоего рождения. — Медленно он притягивает Тесси к себе и усаживает ее к себе на колени.

Мгновенно за столом воцаряется тишина. Джо кашляет в ладонь. Мелоди отворачивается от них, вытирая слезу с уголка глаза. Уголок усатого рта отца дергается.

— Господи, — бормочет он, крепче сжимая Тесси в объятиях. — Вы, ребята, должны прекратить это.

Тесси, с красным румянцем на щеках, приникает ртом к его уху.

— Соломон, они пялятся.

— Ну и пусть, — ворчит он и целует ее на глазах у всех.

Тесси смеется, зарываясь лицом в его грудь, и в воздухе раздаются смешки.

— О! — говорит Джо. — А как же восьмой класс?

Are sens