"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 🔍🔍 ,,Условия и Положения'' - Лорен Ашер🔍🔍

Add to favorite 🔍🔍 ,,Условия и Положения'' - Лорен Ашер🔍🔍

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Но мне придется досрочно расторгнуть договор аренды.

— Я покрою расходы.

— Или я все еще могу сохранить дом на случай… — Я оборвал ее.

— Как, по-твоему, это будет выглядеть для публики, если они узнают, что ты держишь свой дом «на всякий случай»? — Ее нижняя губа дрожит.

— Но я люблю свою квартиру.

— Я уверен, что есть определенная прелесть в том, что живешь рядом с действующими местами преступлений, но ты это переживешь.

— Я живу в Гайд-Парке, а не в зоне военных действий.

— Жила в Гайд-парке. Например, с завтрашнего дня ты больше не являешься резидентом. — Ее глаза сузились.

— Так это все? Ты щёлкнул пальцами, и я должна делать то, что ты говоришь, как какая-то послушная жена, не задавая вопросов?

— Ты тренировалась много лет уже, так что у тебя должно быть крутое обучение.

Мой комментарий зарабатывает стресс мяч, брошенный мне в голову и один хриплый смешок, который слышен на всем пути через мои закрытые двери офиса.

Подумай о своем будущем. 

 

Мой правый глаз дергается, когда Айрис тащит еще одно растение в горшке в мой дом. Такими темпами мой дом превратится в питомник растений. Пролитая земля отмечает деревянные полы, чтобы служить напоминанием о том, как моя идеально организованная жизнь переворачивается с ног на голову.

Я обхожу еще три растения размером с небольшое дерево, прежде чем подхожу к входной двери. Айрис говорит с одним из растений приглушенным голосом, поглаживая один из его листьев и извиняясь за то, что вырвала с корнем его жизнь. Она сумасшедшая. Нет другого способа описать того, кто воркует с растениями, как с детьми.

По крайней мере, она будет достойной матерью.

Я отключаю телефон, чтобы начальник отдела аудита меня не услышал.

— И это все? Ты выпускаешь из дома все тепло. — Я указываю на открытую входную дверь. Как по команде, на меня налетает порыв ветра. Айрис потирает руки, прежде чем подуть на них.

— Знаешь, если бы ты мне помог, все прошло бы гораздо быстрее.

— Я не занимаюсь физическим трудом.

— Тогда, слава Богу, что у нас не будет ребенка по старинке, иначе мне пришлось бы делать всю работу. — Любое возражение застревает у меня в горле, и она только смеется.

— Думаешь, ты смешная?

— Я бы предпочла быть такой, чем ленивым лжецом. — Она выбегает за дверь, явно довольная тем, что заставила меня замолчать.

Я почти забываю о человеке на другой линии, пока он не начинает говорить. Хаотичное присутствие Айрис уже сеет хаос в моей жизни, и я задаюсь вопросом, как я переживу три года ее жизни здесь. Все мое пространство запятнано ее дерьмом, от разноцветных одеял, разбросанных по моему нетронутому дивану, до нескольких фотографий в рамках двух женщин, которых я еще не встретил.

Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на разговоре, но я только наполовину обращаю внимание на то, что говорят. Моя способность концентрироваться была сильно нарушена с тех пор, как грузовик Айрис появился на моей подъездной дорожке.

Двадцать минут спустя Айрис кучей падает на пол.

— Все готово! — Две ее косы веером рассыпались вокруг нее, покрытые снежинками. Несколько спиральных локонов выбились из тугой косы во время движения и прилипли к ее лицу. Ее детская розовая зимняя куртка выглядит неуместно — полный контраст с моим черным костюмом, туфлями и душой.

Я осматриваю периметр, отмечая меньше десяти коробок.

— У тебя больше растений, чем вещей. — Она смеется в потолок.

— Я сумасшедшая женщина-растение.

— Нет ничего предпочтительнее. — Ее тело сотрясается от беззвучного смеха, когда она встает.

— Каково это, когда кто-то находится в твоем пространстве?

— Громко.

— Представь, что ты будешь чувствовать, когда у тебя будет ребенок, бегающий здесь и кричащий.

— Я вложу деньги в ошейник из коры. — Она моргает.

— Пожалуйста, скажи, что ты шутишь — я ущипнул себя за переносицу.

— Черт. Конечно, я не серьезно. — Она со свистом выдыхает. — Хотя звукоизоляционная спальня не кажется плохой идеей. — Ее брови подпрыгивают.

— Для них или для тебя?

— Для них. Моя была переделана много лет назад. — Ей сразу становится интересно смотреть на что угодно, только не на мое лицо. Сколько бы я заплатил, чтобы хоть на секунду услышать ее мысли.

Миллионы. Может быть, даже миллиарды.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com