Что же делать? Я металась по кабинету и не находила ответа. Мне только еще озадачиться другим извечным вопросом не хватало: «Кто виноват?». Эта мысль немного сбила градус страха и я смогла размышлять уже более-менее разумно.
Моя беременность могла оказаться спасительной лазейкой, которая позволит ускользнуть из почти безвыходной ситуации. Угрюмая Чесотка вполне может отказаться от меня, узнав, что я ношу ребенка от другого мужчины. А если и станет настаивать, то всегда есть возможность сдаться на милость короля и попросить провести расследование со всей внимательностью, из снисхождения к беременной женщине. Открывать им настоящее имя отца ребенка я не собиралась. Пусть все и дальше считают, как и миссис Груммит, что это дитя моего покойного мужа, наследник лорда Олминга. Из уважения к почившему, мне вполне могут дать возможность оправдаться. Хотя бы как минимум до родов оставят в покое.
Но при любом раскладе спокойной жизни наступил конец, а нервничать мне опасно. Так что возьму на вооружение легендарную и очень полезную иногда фразу: «Об этом я подумаю завтра». Ближайшие пару недель можно провести приятно, возобновив прогулки и купание в море. Но тревога, поселившая в сердце, не давала вернуться к прежним радостям, отравляла их, как пресловутая ложка дёгтя.
В конце концов я уже почти с нетерпением ждала Угрюмую Чесотку, чтобы наконец избавиться от его притязаний раз и навсегда. Он появился спустя почти три недели.
— Надеюсь, моё длительное отсутствие вас не расстроило, моя дорогая? — поинтересовался он после традиционного приветствия и нейтральных, ни к чему не обязывающих, фраз о погоде.
— Ну что вы, не беспокойтесь, — ответила я.
— Прекрасно, прекрасно… Когда приглашать поверенного? Вы уже готовы заключить предварительный брачный договор?
— А вот об этом я хотела бы поговорить еще раз, — собралась с духом и ринулась в атаку.
На мое признание о будущем наследнике лорда Олминга Угрюмая Чесотка ответил перекосившимся лицом, как будто ему лимонного сока вместо вина пришлось отхлебнуть. Но довольно быстро взял себя в руки и постарался придать своей физиономии подобие учтивого выражения.
— Это, конечно, слегка осложняет дело… Но можно найти варианты выхода. Есть у меня знакомая знахарка с интересными настойками. Пара дней — и никаких проблем.
Я вдруг окунулась в события прошлой своей жизни, сразу вспомнился Вадим. Вспомнилось, с каким облегчением и почти радостью он воспринял убивающую меня новость о нежизнеспособности плода… И вот, снова меня пытаются вернуть в то состояние. Нет, никогда и ни за что!
— Надеюсь, вы хорошо подумали, лорд Грюмвальд, прежде чем предлагать мне… такую гадость!
— Но… — начал было возражать он.
— Никаких но! Если я потеряю ребенка, то мне совершенно не страшно уже ничего. Суд? Да пожалуйста! Хоть сейчас подключайте ваших людей.
Растерянный вид Чесотки сменился задумчивостью. Наконец он решился продолжить разговор.
— Хорошо, если для вас это важно, я готов пойти на встречу. Мы поженимся, я отправлю вас в одно отдаленное имение, где вы родите ребенка. Но оставить его с нами я не смогу, отдадим на воспитание в приличное семейство.
Такой расклад меня тоже не устраивал, но теперь можно попытаться потянуть время.
— Я хочу остаться здесь. И ребенка Ленни Максит тоже родит здесь. И только после этого Ланника Олминг выйдет за вас замуж.
— Но какие гарантии…
— Да неужели мое положение Ленни Максит, которая ждет ребенка от ныне покойного супруга, может вызывать опасение? Какие еще гарантии? — продолжала гнуть свою линию я.
— То есть от остальных договоренностей вы не отказываетесь? За две недели до окончания срока траура…
— За день! Вы же понимаете, что в моем положении я вряд ли буду способна на авантюры.
— Хорошо, за неделю! — припечатал он, а я согласилась, так как примерно на это и расчитывала.
Угрюмая Чесотка теперь особенно соответствовал прозвищу, которым я его наградила, своим мрачным и недовольным видом он мог бы заставить скиснуть молоко или испортить еще что-нибудь, моё же настроение испортить сильнее, чем это сделал он, предлагая специфические настойки, было уже невозможно.
— Ваша беременность, простите мне мою бестактность, но будем называть вещи своими именами… — наконец заговорил лорд Грюмвальд — Так вот, беременность вносит некоторые коррективы в наши дальнейшие планы. Но я надеюсь как можно быстрее стать вашим мужем.
Опустошенная предшествующим разговором, я не стала отвечать. Поняв, что более я не расположена к общению, лорд Грюмвальд решил откланяться. На прощание он обещал вернуться через три недели, и я наконец смогла перевести дух.
Почти два месяца Солгрейд наблюдал за Ланикой, пробуя использовать зеркальце то утром, то вечером, то как в первый раз — днем. Но каждый раз видел ее только в доме или в прилегающем к нему саду. Никаких подсказок, где этот дом находится, пока не удалось разглядеть. Но даже такое безрезультатное наблюдение за ее жизнью радовало Сола. Отравляло эту радость только осознание невозможности прикоснуться к женщине, прижать ее к себе и успокоить. Сказать, что она может больше не бояться ничего и вернуться наконец в столицу.
И вот однажды, вглядываясь в зеркальце, он обнаружил рядом с Ланикой мужчину. Прислушавшись, Сол чуть не разбил артефакт. Этот возмутительный мужчина говорил ей еще более возмутительные вещи. Что-то про ее беременность и скорую свадьбу. Лорд Маргрейв смахнул зеркальце в ящик стола и едва не отбросил от себя тяжелый стол, за которым в тот момент сидел. В то время, когда он потерял покой, когда он день и ночь думал о ней… Она встречалась с каким-то невзрачным и неприятным типом. Мало того, она — беременна!
Всё, больше никаких поисков, больше никаких мыслей о ней. Даже в снах он запретит себе к ней приближаться, на то он и маг, чтобы уметь управлять собой, иначе и с магией не совладаешь. Лучше он потратит время на поиски колдуньи, попытавшейся вмешаться в отбор невест. Её вмешательство затем вылилось в отравление друга. Если бы лорд Барндес не занервничал, не стал пытаться замести следы и отвести от своей дочери внимание мага, то Энтони еще был бы жив. Поэтому пора заканчивать терзать себя, думая о Ланике, пора заняться действительно важным делом.
К поискам колдуньи подключили лучших людей. Хотя эти же люди так и не смогли найти Ланику, так что расчитывать лорд Маргрейв предпочитал на себя. Сам не зная того, он следовал поговорке из другого мира: «Хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам». Всё больше погружаясь в отчеты о колдуньях, недавно появившихся в городах, он невольно вспомнил о родителях, бабушке… и её рассказах о сестре-колдунье.
Бабушка была младшей из сестер, а старшую по традиции их рода отдали на обучение родственнице-колдунье. Сестры часто виделись и были довольно дружны до одного момента. Когда младшую сестру решили выдать замуж за богатого, родовитого и довольно молодого еще мага, старшая сестра попробовала отговорить родителей и невесту от этого шага. Что-то невнятно бормотала про прерванный род и опасности, ожидающие потомство. Но все сразу поняли, что дело в банальной зависти. Колдуньи практически никогда не выходили замуж, их одинокая старость была обычным делом. Поэтому на слова молодой колдуньи не обратили внимания, свадьба состоялась.
Бабушка всегда с теплотой относилась к деду, брак был на редкость удачным. Единственное, что немного омрачало их счастье — долгое отсутствие детей. Но даже это не оттолкнуло их друг от друга, и почти через двадцать бесплодных лет судьба подарила им наследника, будущего отца Сола. В сыне не чаяли души, отец возлагал на него большие надежды, да и магические способности наследника позволяли надеяться, что тот станет сильным магом. Когда он решил жениться, сам выбрав себе невесту, встреченную на одном из королевских балов, никто не стал чинить препятствий. Почти никто.
Незадолго до свадьбы опять появилась та же колдунья, тетушка влюбленного мага. И опять она завела речь про прерванный род, опасности и трагедии. Слушать обезумевшую женщину никто не стал, её прогнали. А вскоре сын привел в дом молодую жену. Родители сперва переживали, не передались ли их сложности с обзаведением потомством сыну. Но опасения оказались напрасными. Примерно через год родился маленький Солгрейд Маргрейв. И первые четыре года его жизни были самым счастливым временем для дружного семейства.
А потом случилась трагедия, унесшая жизнь родителей. Ужасная нелепость, по-другому и сказать нельзя. Оставив сына на попечение бабушки с дедушкой, с радостью взявших на себя эти заботы, родители Сола решили навестить родственников его матери, планируя задержаться там на месяц.
Перемещение порталом — довольно затратная вещь. Портальные камни дорогие, да и заряжать их довольно долго, слишком много магии требуется. Если и пользуются таким способом перемещения, то только для срочных дел, практически без багажа, чтобы не тратить драгоценную магию. А уж стационарные порталы — это роскошь, которую могут себе позволить лишь правители. И расположены они только в столицах государств, чтобы облегчить визиты монархов друг к другу.
Вот поэтому родители Сола и двинулись в путь как самые обычные люди, в экипаже. Большое количество подарков, гардероб, приличествующий лорду и его жене, чтобы достойно выглядеть на приемах и балах… Всё это полностью перечеркивало портальный переход. Уже позже, после трагедии, дедушка винил себя в том, что не настоял на отдельной отправке багажа. Сын с невесткой могли перейти порталом, а уж вещи через пару дней догнали бы их. Но кто же мог предсказать будущее?
Путь был не близкий, в дороге пришлось остановиться на постоялом дворе — небольшом, одноэтажном. Если бы это был обычный, двухэтажный вариант, то всё могло сложиться не так ужасно. Но номера для гостей тут размещались на первом этаже, по соседству с совсем небольшой общей гостиной-столовой, где постояльцам подавали завтраки и ужины. Было начало зимы, стремительно холодало, слуги старались побыстрее протопить печи и камины, чтобы не вызвать недовольство гостей. И эта спешка стала фатальной. Где-то выскочил уголёк, начал тлеть чуть влажный ковер… Уже до начала настоящего пожара большинство спящих людей просто задохнулось во сне. Если бы маг не спал… Или если бы сразу начался пожар, на который бы среагировала магия… Слишком много если.
В результате Солгрейда воспитывали любящие бабушка с дедушкой, своих родителей он помнил довольно смутно. Бабушка рассказывала про свою сестру, про ее предсказания. А он однажды спросил, было ли это предсказаниями? Не пыталась ли страшная в его воображении колдунья навредить, выдав свою ворожбу за якобы предвидение? Бабушка промолчала и Сол решил держаться от колдовства как можно дальше. Любое упоминание о колдуньях напоминало о слишком рано потерянных родителях. Через пару лет после окончания магической Академии Солгрейд похоронил бабушку, а вскоре за ней ушел и дед, как будто лишившийся опоры в жизни. Несмотря на долгие и непростые прожитые вместе годы, эти двое до самой смерти относились друг другу с нежностью и любовью.
От грустных мыслей лорда Маргрейва отвлек посыльный, принесший донесение от одного из сыщиков, посланных на поиски таинственной колдуньи, ставшей косвенной причиной смерти лорда Олминга. В окрестностях одного из приморских городков была замечена старая женщина, по описанию походившая на полученный от лорда Барндеса портрет той самой, которую они и искали все это время. Полной уверенности не было, потому что с определенного возраста все эти колдуньи практически на одно лицо. Род занятий накладывает свой отпечаток на внешность или просто глубокая старость уравнивает всех, но действительно почти все старые ведьмы очень похожи — седые волосы, худое лицо с длинным носом, почти немигающие прозрачные глаза, ссутуленная фигура.
Ну что же, надо будет посмотреть и побеседовать с этой внезапно появившейся неучтенной в городке колдуньей. Даже если это не она, то, возможно, поможет выйти на след. Эти древние мастерицы своего дела наверняка знают друг друга. Хотя за последние два с лишним месяца, с тех пор, как он выкинул из головы непостоянную леди Олминг, а может уже и не Олминг, подобные встречи с колдуньями оказывались очередным тупиком.