"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ✔️ ✔️ «Кто ты?» — Инна Чеп

Add to favorite ✔️ ✔️ «Кто ты?» — Инна Чеп

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Иначе от нас останется тоже, что от поросенка, который валяется во дворе.

Девочка вздрогнула. Янус сел рядом и крепко обнял ребенка.

— Мы успеем, — с показной уверенностью заявил он.

Алиса поверила. Она всегда верила отцу.

В коридоре тикали большие настенные часы: тик-так, тик-так.

Предательски неумолимо.

Время стало врагом, подгоняло, заставляло нервничать. День прошел в лихорадке сборов и разговорах о поездке.

Слово "вернуться" не прозвучало ни разу.

***

Вира, совсем сонная, топала умываться на кухню, когда столкнулась с Диреком в коридоре. Ее тут же, растрепанную и неумытую, утащили в кабинет.

— Алиса сказала, что не против.

— Чего? Кого?

— Наших отношений! — Янус прямо светился весь. Он усадил девушку на софу, придерживая ее за талию. — Вот!

Ведьма послушно взяла коробочку и открыла. Простенькое серебряное колечко в виде змейки смотрело на нее глазами-бусинками.

— Ну?

От Веры требовали реакции, и она кивнула:

— Ага. Спасибо.

Драгоценности не вызывали в ней трепет или радость и раньше, а теперь и вовсе стали безразличны.

Янус смотрел на ее сонное, озадаченное лицо и улыбался. А потом наклонился и поцеловал.

— Ты согласна? — спросил он пару минут спустя, отстранившись. Девушка перевела дыхание.

— Мне надо очень хорошо подумать.

Дирек нахмурился.

— Разве нам не все ясно?

— Мне — не ясно! — Серли попробовала отцепить его руку от своей талии.

— Вера, ты, кажется, меня не поняла. Я не прошу быть моей любовницей, я прошу стать моей женой.

Ведьма замерла. А потом хмуро спросила:

— Ты хочешь сделать супругой девушку, у которой гроша ломанного за спиной нет?

Мужчина вздохнул и погладил ее по голове, словно неразумного ребенка.

— Так и у меня не много. К тому же, знаешь, наследнице Александра Серли я, если честно, делать предложение не рискнул бы. И не думаю, что она могла бы согласиться на подобный мезальянс.

— Могла бы, — ведьма вдруг взяла его за руку. — Если бы хорошо тебя узнала.

Он решил считать это согласием.

***

Они столкнулись на кухне в ночь перед запланированным выездом. Алиса уже полчаса как крошила на стол заготовленный на утро пирог, когда вошла Вира с пустым графином.

— Не спишь? — спросила ведьма. Девочка нехотя кивнула. Серли налила воды в графин, в стакан, и села рядом с ребенком.

Они помолчали минут пять, потом Алисия вдруг спросила:

— Умирать больно?

Вера сглотнула образовавшийся в горле ком.

— Да, — просипела она. — Но не всегда. От пули можно умереть быстро. Испугаться не успеешь.

Она привирала. Но ей вдруг захотелось сказать что-то хорошее, ободряющее… Получилось не очень.

— Это хорошо, — серьезно кивнула Алиса, не отрывая глаз от огонька свечи.

Вера посмотрела на скукожившуюся рядом фигурку и сняла с шеи кожаный шнурок с хрустальной каплей.

— Держи. Я сейчас его заговорю, и он защитит тебя хотя бы от мелких бед.

Глаза ребенка зажглись. В переносном смысле. А вот у ведьмы они засияли по-настоящему. В протянутую маленькую ладошку лег шнурок, потом ее накрыла девичья рука и окутал туман. Вера пошептала что-то и туман рассеялся, а ее глаза поменяли цвет с зеленого на обычный.

— Ну, вот, от маленьких напастей ты защищена, — сообщила почти весело ведьма. Алиса посмотрела ей прямо в глаза и серьезно (но уже не так хмуро) спросила:

— А от больших?

— А с большими разберется твой папа.

Эта фраза магически подействовала на обеих собеседниц, и они немного приободрились.

— А что это за магия? — поинтересовался ребенок.

— Что-то вроде материнского благословения, — немного стушевавшись, ответила Вера. — Мне мама такой делала. Правда, не сама, а заказывала у знахарки.

Алиса на эту реплику пренебрежительно фыркнула, но руку из ладони ведьмы не вытащила.

За окном светлело.

***

— Лексий, ты уверен?

Are sens