.ךכ :י
7
die Ältesten der Stadt die Steinigung verhängen. Siehe dazu mSanh
.הרצב םויב והיאור :י
8
8,1-5.
4
.וילע לבאתיו הכביו עבטי אלא ונילעי אל רובל לפנ םאו .והליצי :י
9
Siehe dazu The Code of Maimonides, Book XIV, The Book of Judges,
.[השע] ןכו :ב
10
translated from the Hebrew by A.M. Hershman, New Haven, London 1949, 137–161: Laws concerning rebels. Kapitel 5–7 behandeln den קזחוהו אוה ךורב שודקה ושנעש דע ובזע ונב םולשבא ופדרש הארשכ :י
11
widerspenstigen Sohn.
הכב ךכ רחאו .וגרהש ותואל קיזה אלו וליצה אל דוד ףאו הלאב ושאר
5
Siehe dazu 2 Sa 15,1-19,1.
.גורהל וילע םק (ונב)ש םדא ינב וניבי אלש וילע
204
205
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Grund hast du[, sie in Schranken zu weisen].1
1[הימצמיצ ךקלוחב] לפנ
אמרג
Stets heirate ein Mann eine Frau, die von tadelloser Her-הינע תסחוימ השא םדא אשי> םלועל
kunft2 ist, [selbst wenn sie] arm ist. Er soll keine Frau התרישא וליפאו הנוגה הניאש השא אשי אלו
heiraten, die unpassend ist, selbst wenn sie reich ist.
המע חמשי אל ןוממ םושל השא אשי םאש
Wenn er aber eine Frau des Geldes wegen heiratet, wird er keine Freude mit ihr haben.
תררחושמ אשי תסחוימ השא לוכי וניא םאו
Und wenn er keine Frau von tadelloser Herkunft [heira-ולזמכ איהש יפל
ten] kann, soll er eine Freigelassene3 heiraten, weil sie seinem Schicksal entspricht.4
חרוק לש ותשאכ ול השק איהש יפ לע ףאו
ןהילעב ודבאש 2באחא ותשאכו
Selbst dann, wenn sie ihm [das Leben] schwer macht wie die Frau Korachs5 und die Frau Achabs6, die beide ihre ןה ולאו ןידב ןיסנכנ ןיא השלש ונינשו
Männer zugrunde richteten:
3<תושרהו םיעמ ילוחו תוינע יקודקד
Und wir haben gelernt:7 Drei bringt man nicht vor השרגמ וניאו 4<הער> השא ול שיש ימו