Auch die Weisen sagen: Mit fünf Jahren zur Bibel.“
תדמל אלהו [אריס ןב] ול רמא
[Ben Sira] sagte zu ihm: „Hast du nicht auch gelernt: Der Tag ist kurz und der Arbeit viel, die Arbeiter sind faul רכשהו םילצע 12םילעופהו הבורמ הכאלמהו רצק םויה
aber hoch ist der Lohn? 5
הברה
Und du sagst: Setz dich, lerne aber nicht!“
דומלת אלו בש רמוא התאו
[Der Lehrer] sagte zu ihm: „Warum belehrst du mich?
13ינרומ התא המ ינפמ [דמלמה] ול רמא
Auch die Weisen sagen:
14םירמא םימכחו
Jeder, der eine Halacha6 vor seinem Lehrer lehrt, ist des התימ בייח ובר 15ינפב הכלה הרומה לכ
Todes schuldig.“7
.ןייו רשבו :י
1
.הנש ףוסל :י
2
.םש :י
3
.דחא :ב
4
.ויהש :י
5
.העבש תונב :ב
6
.בש :ב
7
1
Siehe E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 32–36.
.ינידמל :י
8
2
Oder: zur Synagoge.
.
3
ינב :י
9
Von
ששק, alt genug sein. Vgl. bChag 13a, dort erklärt R. Eleazar, er
.םימכח ורמאו :י
10
sei zu jung für die Studien, die sich mit dem Thronwagen (d.h. der
.רסח :י
11
Meditation über das Wesen bzw. der Schau) Gottes beschäftigen.
4
.םילעופו :ב
12
mAbot
5,21.