Als er weiterging, kam Elia, der Prophet, und nahm die ועורזמ סיכה 3לטנו איבנה והילא אב ךלהשכ
Tasche von seinem Arm. Und als er die Tasche [beim Be-םולכ אצמ אלו ודי סינכה סיכה איצוהל שקבשכ> zahlen] herausziehen wollte, fuhr seine Hand hinein, er שפנ יחפב רזחו
fand aber nichts. Da kehrte er betrübt zurück, nahm noch ןושארה השעמכ ועריאו ךלהו רחא ןוממ לטנ דועו
einmal anderes Geld und ging los. Aber es geschah alles 4<ךלהו ישילש ןוממ לטנ דועו
so wie beim ersten Mal.
ךלוה התא ןכיהל ול רמאו איבנה והילא וב עגפ
Er nahm ein drittes Mal Geld und ging los. Als er auf Elia, den Propheten, traf, sagte der zu ihm: „Wohin gehst םוקמה 5רוזגי םא םירווש תונקל ול רמא
du?“
6החלצהב ול רמא
Er sagte zu ihm: „Ochsen kaufen, so Gott will.“
7<ונממ לטנש ןוממה לכ ול ןתנ> דימ
[Elia] sagte zu ihm: „Viel Erfolg!“
8<הלודג החלצה חילצהו> ךלהו
Sogleich gab er ihm alles Geld zurück, das er von ihm genom men hatte. Und er zog los und war sehr erfolg-10רזוג םא 9<םוי תושעל םדא הצורש רבד לכ> ךכיפל
reich.2
םוקמה
Daher: Alles, was ein Mensch am Tage tun will[, ge-רקב דע ברעמ 11היהי המ עדוי וניאש
schieht unter dem Vorbehalt des:] „So Gott will“, denn אריס ןב 12רמאדכ
man weiß nicht, was vom Abend bis zum Morgen geschehen wird.
אמלע 13<בירחתא ארפצ דעו אשמרמ>
Gemäß dem, was Ben Sira sagt:
VOM ABEND BIS ZUM MORGEN KANN DIE WELT UNTERGEHEN.
.רוזג :ב
1
.ןירושק תועמה רוזגי אל :י
2
.ךלת החלצהב אל ל"א .ונוממ ונממ לזגו :י
3
יחפב ותיבל רזח אצמ אלו ויתועמ איצוהל אצרו שיאה ותוא ךלהשכו :י
4
.תישילש םעפ .שפנ יחפב רזחו הינש םעפב ןכו .שפנ
.רזוג :ב
5
.חלצהו ךל :י
6
.דיספהש המ לכ והילא ול ריזחה :י
7
רמא .םיזוז האמב םומ אלב םימודא םירווש ינש הנקו ןיחש רפכל :י
8
רכומל םנתנו .םיזוז תואמ 'ג וסיכב האר דימ ךכ לכ ימע ןיא רכומל