"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Français Books » 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

Add to favorite 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

Le bruit des pas lui faisait mal ; on s’en allait, la solitude lui devenait odieuse ; revenait-on prĂšs d’elle, c’était pour la voir mourir, sans doute. Le soir, quand Charles rentrait, elle sortait de dessous ses draps ses longs bras maigres, les lui passait autour du cou, et, l’ayant fait asseoir au 25

bord du lit, se mettait Ă  lui parler de ses chagrins : il l’oubliait, il en aimait une autre ! On lui avait bien dit qu’elle serait malheureuse ; et elle finissait en lui demandant quelque sirop pour sa santĂ© et un peu plus d’amour.

26

II

Une nuit, vers onze heures, ils furent rĂ©veillĂ©s par le bruit d’un cheval qui s’arrĂȘta juste Ă  la porte. La bonne ouvrit la lucarne du grenier et parlementa quelque temps avec un homme restĂ© en bas, dans la rue. Il venait chercher le mĂ©decin ; il avait une lettre. Nastasie descendit les marches en grelottant, et alla ouvrir la serrure et les verrous, l’un aprĂšs l’autre. L’homme laissa son cheval, et, suivant la bonne, entra tout Ă  coup derriĂšre elle. Il tira de dedans son bonnet de laine Ă  houppes grises, une lettre enveloppĂ©e dans un chiffon, et la prĂ©senta dĂ©licatement Ă  Charles, qui s’accouda sur l’oreiller pour la lire. Nastasie, prĂšs du lit, tenait la lumiĂšre. Madame, par pudeur, restait tournĂ©e vers la ruelle et montrait le dos.

Cette lettre, cachetĂ©e d’un petit cachet de cire bleue, suppliait M. Bovary de se rendre immĂ©diatement Ă  la ferme des Bertaux, pour 27

remettre une jambe cassĂ©e. Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor. La nuit Ă©tait noire. Madame Bovary jeune redoutait les accidents pour son mari. Donc il fut dĂ©cidĂ© que le valet d’écurie prendrait les devants. Charles partirait trois heures plus tard, au lever de la lune.

On enverrait un gamin à sa rencontre, afin de lui montrer le chemin de la ferme et d’ouvrir les clîtures devant lui.

Vers quatre heures du matin, Charles, bien enveloppĂ© dans son manteau, se mit en route pour les Bertaux. Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait bercer au trot pacifique de sa bĂȘte. Quand elle s’arrĂȘtait d’elle-mĂȘme devant ces trous entourĂ©s d’épines que l’on creuse au bord des sillons, Charles se rĂ©veillant en sursaut, se rappelait vite la jambe cassĂ©e, et il tĂąchait de se remettre en mĂ©moire toutes les fractures qu’il savait. La pluie ne tombait plus ; le jour commençait Ă  venir, et, sur les branches des pommiers sans feuilles, des oiseaux se tenaient immobiles, hĂ©rissant leurs petites plumes au vent froid du matin. La plate campagne s’étalait Ă  28

perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, Ă  intervalles Ă©loignĂ©s, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait Ă  l’horizon dans le ton morne du ciel.

Charles, de temps Ă  autre, ouvrait les yeux ; puis, son esprit se fatiguant et le sommeil revenant de soi-mĂȘme, bientĂŽt il entrait dans une sorte d’assoupissement oĂč, ses sensations rĂ©centes se confondant avec des souvenirs, lui-mĂȘme se percevait double, Ă  la fois Ă©tudiant et mariĂ©, couchĂ© dans son lit comme tout Ă  l’heure, traversant une salle d’opĂ©rĂ©s comme autrefois.

L’odeur chaude des cataplasmes se mĂȘlait dans sa tĂȘte Ă  la verte odeur de la rosĂ©e ; il entendait rouler sur leur tringle les anneaux de fer des lits et sa femme dormir... Comme il passait par Vassonville, il aperçut, au bord d’un fossĂ©, un jeune garçon assis sur l’herbe.

– Êtes-vous le mĂ©decin ? demanda l’enfant.

Et, sur la réponse de Charles, il prit ses sabots à ses mains et se mit à courir devant lui.

L’officier de santĂ©, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait 29

ĂȘtre un cultivateur des plus aisĂ©s. Il s’était cassĂ© la jambe, la veille au soir, en revenant de faire les Rois chez un voisin. Sa femme Ă©tait morte depuis deux ans. Il n’avait avec lui que sa demoiselle, qui l’aidait Ă  tenir la maison.

Les orniĂšres devinrent plus profondes. On approchait des Bertaux. Le petit gars, se coulant alors par un trou de haie, disparut, puis il revint au bout d’une cour en ouvrir la barriĂšre. Le cheval glissait sur l’herbe mouillĂ©e ; Charles se baissait pour passer sous les branches. Les chiens de garde Ă  la niche aboyaient en tirant sur leur chaĂźne. Quand il entra dans les Bertaux, son cheval eut peur et fit un grand Ă©cart.

C’était une ferme de bonne apparence. On voyait dans les Ă©curies, par le dessus des portes ouvertes, de gros chevaux de labour qui mangeaient tranquillement dans des rĂąteliers neufs. Le long des bĂątiments s’étendait un large fumier, de la buĂ©e s’en Ă©levait, et, parmi les poules et les dindons, picoraient dessus cinq ou six paons, luxe des basses-cours cauchoises. La bergerie Ă©tait longue, la grange Ă©tait haute, Ă  murs 30

lisses comme la main. Il y avait sous le hangar deux grandes charrettes et quatre charrues, avec leurs fouets, leurs colliers, leurs Ă©quipages complets, dont les toisons de laine bleue se salissaient Ă  la poussiĂšre fine qui tombait des greniers. La cour allait en montant, plantĂ©e d’arbres symĂ©triquement espacĂ©s, et le bruit gai d’un troupeau d’oies retentissait prĂšs de la mare.

Une jeune femme, en robe de mĂ©rinos bleu garnie de trois volants, vint sur le seuil de la maison pour recevoir M. Bovary, qu’elle fit entrer dans la cuisine, oĂč flambait un grand feu.

Le dĂ©jeuner des gens bouillonnait alentour, dans des petits pots de taille inĂ©gale. Des vĂȘtements humides sĂ©chaient dans l’intĂ©rieur de la cheminĂ©e. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli, tandis que le long des murs s’étendait une abondante batterie de cuisine, oĂč miroitait inĂ©galement la flamme claire du foyer, jointe aux premiĂšres lueurs du soleil arrivant par les carreaux.

Charles monta, au premier, voir le malade. Il 31

le trouva dans son lit, suant sous ses couvertures et ayant rejeté bien loin son bonnet de coton.

C’était un gros petit homme de cinquante ans, Ă  la peau blanche, Ă  l’Ɠil bleu, chauve sur le devant de la tĂȘte, et qui portait des boucles d’oreilles. Il avait Ă  ses cĂŽtĂ©s, sur une chaise, une grande carafe d’eau-de-vie, dont il se versait de temps Ă  autre pour se donner du cƓur au ventre ; mais, dĂšs qu’il vit le mĂ©decin, son exaltation tomba, et, au lieu de sacrer comme il faisait depuis douze heures, il se prit Ă  geindre faiblement.

La fracture Ă©tait simple, sans complication d’aucune espĂšce. Charles n’eĂ»t osĂ© en souhaiter de plus facile. Alors, se rappelant les allures de ses maĂźtres auprĂšs du lit des blessĂ©s, il rĂ©conforta le patient avec toutes sortes de bons mots, caresses chirurgicales qui sont comme l’huile dont on graisse les bistouris. Afin d’avoir des attelles, on alla chercher, sous la charretterie, un paquet de lattes. Charles en choisit une, la coupa en morceaux et la polit avec un Ă©clat de vitre, tandis que la servante dĂ©chirait des draps pour faire des bandes, et que mademoiselle Emma tĂąchait Ă  coudre des coussinets. Comme elle fut 32

longtemps avant de trouver son Ă©tui, son pĂšre s’impatienta ; elle ne rĂ©pondit rien ; mais, tout en cousant, elle se piquait les doigts, qu’elle portait ensuite Ă  sa bouche pour les sucer.

Charles fut surpris de la blancheur de ses ongles. Ils Ă©taient brillants, fins du bout, plus nettoyĂ©s que les ivoires de Dieppe, et taillĂ©s en amande. Sa main pourtant n’était pas belle, point assez pĂąle peut-ĂȘtre, et un peu sĂšche aux phalanges ; elle Ă©tait trop longue aussi, et sans molles inflexions de lignes sur les contours. Ce qu’elle avait de beau, c’étaient les yeux ; quoiqu’ils fussent bruns, ils semblaient noirs Ă  cause des cils, et son regard arrivait franchement Ă  vous avec une hardiesse candide.

Une fois le pansement fait, le mĂ©decin fut invitĂ©, par M. Rouault lui-mĂȘme, Ă  prendre un morceau avant de partir.

Charles descendit dans la salle, au rez-de-chaussĂ©e. Deux couverts, avec des timbales d’argent, y Ă©taient mis sur une petite table, au pied d’un grand lit Ă  baldaquin revĂȘtu d’une indienne Ă  personnages reprĂ©sentant des Turcs.

33

On sentait une odeur d’iris et de draps humides, qui s’échappait de la haute armoire en bois de chĂȘne, faisant face Ă  la fenĂȘtre. Par terre, dans les angles, Ă©taient rangĂ©s, debout, des sacs de blĂ©.

C’était le trop-plein du grenier proche, oĂč l’on montait par trois marches de pierre. Il y avait, pour dĂ©corer l’appartement, accrochĂ©e Ă  un clou, au milieu du mur dont la peinture verte s’écaillait sous le salpĂȘtre, une tĂȘte de Minerve au crayon noir, encadrĂ©e de dorure, et qui portait au bas, Ă©crit en lettres gothiques : « À mon cher papa. »

On parla d’abord du malade, puis du temps

qu’il faisait, des grands froids, des loups qui couraient les champs, la nuit. Mademoiselle Rouault ne s’amusait guĂšre Ă  la campagne, maintenant surtout qu’elle Ă©tait chargĂ©e presque Ă  elle seule des soins de la ferme. Comme la salle Ă©tait fraĂźche, elle grelottait tout en mangeant, ce qui dĂ©couvrait un peu ses lĂšvres charnues, qu’elle avait coutume de mordillonner Ă  ses moments de silence.

Son cou sortait d’un col blanc, rabattu. Ses cheveux, dont les deux bandeaux noirs 34

semblaient chacun d’un seul morceau, tant ils Ă©taient lisses, Ă©taient sĂ©parĂ©s sur le milieu de la tĂȘte par une raie fine, qui s’enfonçait lĂ©gĂšrement selon la courbe du crĂąne ; et, laissant voir Ă  peine le bout de l’oreille, ils allaient se confondre par derriĂšre en un chignon abondant, avec un mouvement ondĂ© vers les tempes, que le mĂ©decin de campagne remarqua lĂ  pour la premiĂšre fois de sa vie. Ses pommettes Ă©taient roses. Elle portait, comme un homme, passĂ© entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

Quand Charles, aprĂšs ĂȘtre montĂ© dire adieu au pĂšre Rouault, rentra dans la salle avant de partir, il la trouva debout, le front contre la fenĂȘtre, et qui regardait dans le jardin, oĂč les Ă©chalas des haricots avaient Ă©tĂ© renversĂ©s par le vent. Elle se retourna.

– Cherchez-vous quelque chose ? demanda-t-

elle.

– Ma cravache, s’il vous plaĂźt, rĂ©pondit-il.

Are sens