"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » 📚💔D.H. Lawrence - Femei îndrăgostite

Add to favorite 📚💔D.H. Lawrence - Femei îndrăgostite

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Urma o scurtă pauză de nelinişte.

Şi nu-ţi mai e teamă de nimic altceva, Mussette? întrebă! tânărul rus, în felul său grăbit, ■tainic şi elegant.

—- Apuoapc, spuse ea. Mi-e fhuică de anumite lucruri, dad nu chiar în acelaşi fel. Nu mi-e fhuică de sânge.

; Nu ţi-e frică de sânge! exclamă un tânăr cu un chip palicll mătăhâlfes §4

sarcastic, care tocrniai venise la masă işfeîncepuse săi bea whisky.

Mussette îi aruncă o privire urâtă, ursuză, antipatică, pe sula sprâncene.

— Chiar nu ţi-e teamă de sânge? insistă celălalt,

cu un rânjeti batjocoritor pe chip. ; — Nu, nu mi-e

fhuică, replică ea.

Dar de ce, ai mai văzut sânge şi altundeva, decât îni scuipătoarea dentistului? rânji tânărul.

—Nu vorbeam cu tine, replică ea pe un ton oarecum; superioT.

'. -y^.Poţi să-mi răspunzi, nu? spuse el.

Drept răspuns, ea-1 împunse deodată cu un cuţit în mânai lătăreaţă şi palidă. El sări deodată, înjurând urât.

— Asta-mi dovedeşte cine eşti, spuse Mussette dispreţuitor. I

Du-te naibii! zise tânărul, stând

lângă masă şi privind îni jos spre ea

cu o răutate înţepătoare.

4-Terminaţi! zise Gerald, pe un ton de eomandăi rapid;şl instinctiv.!1, Tânărul şedea privind în jos la ea cu un dispreţ diabolic, iaţl chipul său lătăreţ şi palid avea întipărită o expresie de groază, d<a stinghereală.

începuse să-i curgă sânge din mână.

—O, cât dc oribil, ia-1 de aici! guiţă Halliday, făcându-sei verde la faţă şi ferindu-şi chipul.

— Te simţi rău? întrebă tânărul dispreţuitor, oarecum îtigr&f jorat. Te simţi rău, Julius? Haide, n-am nimic, omule, nu-i lâşa plăcerea să creadă că a făcut cine ştie ce lucru de soi — nu-i dai satisfacţia asta, omule — e tocmai ceea ce-şi doreşte. i — O! guiţă Halliday.

— O să dea la bojoci11, Maxim, zise Mussette avertizându-1.

| Tânărul şi suavul rus se ridică şi-l luă pe Halliday de braţ, scuţându-1 din cameră. Birkin, alb la faţă şi lipsit de putere, privea scena iritat. Rănit, tânărul dispreţuitor se îndepărtă, ignorând cu un calm izbitor mâna care sângera. k. — E chiar un mare laş, îi spuse Mussette lui Gerald. Are o mare influenţă asupra lui Julius.

I — Cine e? întrebă Gerald.

I. — E evreu. Nu pot să-l suport.

i — Păi, nu-1 băga în seamă. Dar ce s-a întâmplat cu Halliday? I, — Julius e cel mai mare laş din câţi ai văzut vreodată, strigă ea. Totdeauna leşină dacă

ridic vreun cuţit — îi e guoază de mine.

■ — Hm! făcu Gerald.

11 O să vomite, mai ales din cauza alcoolului (jargon).

P — Tuturor le e guoază de mine, spuse ea. Evreul e singurul care crede că

e în stare să-şi arate curajul. Dar e cel mai mare laş dintre ei toţi, pentru că-i e fhuică de părerea oamenilor despre el, dar lui Julius nu-i pasă de asta.

I — Dar ştiu că au mult curaj, zise Gerald bine dispus.

[ Mussette îl privi, aruncându-i un zâmbet abia schiţat. Era toarte drăguţă, îmbujorată şi plină de încredere în lucrurile groaznice pe care le ştia. Două

luminiţe se aprinseră în ochii lui Oerald.

B — De ce ţi se spune Mussette? Pentru

că eşti ca o pisică? o întrebă el. I — Cred

că da, zise ea. I Zâmbetul de pe chipul

lui Gerald se lărgi.

[ •— Cam aşa şi eşti, sau mai degrabă ca o panteră tânără.

— O, Doamne! Gerald! spuse Birkin, cumva dezgustat.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com