"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » 📘 Asasinul orb - Margaret Atwood

Add to favorite 📘 Asasinul orb - Margaret Atwood

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

Avea accent străin, dar era de aici: era de naţionalitate tânără. Eu sunt cea străină acum.

Cel mai nou mesaj era scris cu marker auriu: Nu poţi să

ajungi în Rai fără Iisus. Adnotatorii fuseseră deja la treabă: Iisus fusese tăiat şi deasupra, cu negru, fusese scris Moarte.

Iar sub asta, cu verde: Raiul e într-un grăunte de nisip.

Blake13.

Şi dedesubt, cu portocaliu: Raiul e pe planeta Xenor. Laura Chase.

Alt citat greşit.

Războiul s-a sfârşit oficial în prima săptămână din mai –

războiul din Europa, adică. Ceea ce era singura parte a lui care ar fi avut legătură cu Laura.

O săptămână mai târziu a dat telefon. A telefonat dimineaţa, la o oră după micul dejun, când trebuie să fi ştiut că Richard nu era acasă. Nu i-am recunoscut glasul, renunţasem s-o mai aştept. La început am crezut că e femeia de la croitorie.

13 William Blake, poet englez (1751 – 1827).

574

- MARGARET ATWOOD -

— Eu sunt, a spus.

— Unde eşti? am întrebat cu prudenţă.

Trebuie să îţi aduci aminte că la data asta era pentru mine o cantitate necunoscută – poate o constantă îndoielnică.

— Sunt aici, a spus ea. În oraş.

Nu a vrut să-mi spună unde stătea, dar a numit un colţ de stradă de unde puteam s-o iau mai târziu, în acea după-amiază. În cazul acesta puteam să bem un ceai, am spus.

Aveam de gând s-o duc la cofetăria Diana. Era un loc sigur, era retras, şi servea în majoritate femei. Eram cunoscută

acolo. Am spus că am să vin cu maşina.

— Oh, acum ai maşină?

— Mai mult sau mai puţin.

Am descris-o.

— Sună ca un car de luptă, a spus ea, voioasă.

Laura era în colţul străzilor King şi Spadina, chiar unde a spus că va fi. Nu era cel mai plăcut cartier, dar nu părea deranjată de asta. Am claxonat, ea mi-a făcut cu mâna, apoi a venit şi a urcat în maşină. M-am aplecat spre ea şi am sărutat-o pe obraz. Imediat m-am simţit trădătoare.

— Nu-mi vine să cred că eşti cu adevărat aici, i-am spus.

— Dar iată-mă-s.

Dintr-odată mi-a venit să plâng; ea părea indiferentă.

Obrazul ei fusese foarte rece, totuşi. Rece şi slab.

— Sper că nu i-ai spus nimic lui Richard despre faptul că

sunt aici, a zis ea. Sau lui Winifred, a adăugat, pentru că e acelaşi lucru.

— N-aş fi făcut asta, am zis.

Ea nu a spus nimic.

Deoarece conduceam, nu puteam să mă uit la ea direct. A trebuit să aştept până am parcat maşina, apoi până am intrat în cofetăria Diana, şi apoi până ne-am aşezat faţă în faţă. În sfârşit am putut să o văd toată, direct.

Era şi nu era Laura pe care o ţineam eu minte. Mai matură, desigur – amândouă eram – dar mai era ceva. Era 575

- ASASINUL ORB -

îngrijit îmbrăcată, chiar auster, cu o rochie cu cordon, de un albastru sobru, cu corsaj plisat şi nasturi mici în faţă; avea părul strâns la spate într-un coc sever. Părea împuţinată, căzută în ea, lipsită de culoare, dar în acelaşi timp translucidă – de parcă în pielea ei, din interior, erau bătute ţintişoare de lumină, de parcă ieşeau din ea, într-o ceaţă

ţepoasă, ghimpi de lumină, ca un ciulin ţinut în soare.

Efectul e greu de descris. (Nici nu trebuie să ai mare încredere în asta: vederea mea deja slăbea, deja aveam nevoie de ochelari, deşi n-o ştiam încă. Lumina ceţoasă din jurul Laurei putea să fie doar un defect de vedere.) Am comandat. Ea a vrut cafea în loc de ceai. Cafeaua era proastă, am avertizat-o – nu puteai bea cafea bună într-un loc ca acesta, din pricina războiului. Dar ea a spus:

— Sunt obişnuită cu cafeaua proastă.

Are sens