"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » JOHN GRISHAM - Şi vreme e ca să ucizi

Add to favorite JOHN GRISHAM - Şi vreme e ca să ucizi

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Nemaipomenit! zise el, închizând ochii.

— La ce ora te-ai băgat în pat?

„Ce pat?” gândi Jake.

— Imediat după ce te-am sunat.

Ea tăcu.

— Am venit la birou la trei noaptea, zise el cu mândrie.

— La trei?!

— Da, n-am putut să dorm.

— Dar n-ai dormit nici joi noaptea.

Simţi o undă de îngrijorare în glasul ei rece, până atunci, şi se simţi mai bine.

— E-n regulă. Am să stau mai mult la Lucien, săptămâna care vine şi cealaltă. Cred că e mai sigur acolo.

— Dar ai şi garda de corp, nu-i aşa?

— Da, pe Nesbit. Doarme în maşină, în parcare.

Ea ezită o clipă, iar el simţi cum se-ncălzesc firele de telefon.

— Mă tem pentru tine, zise ea tandru.

— N-o să mi se întâmple nimic, draga mea. Te sun eu mâine. Am foarte mult de lucru.

Puse receptorul jos, se duse la toaletă şi vomită.

*

Jake ignoră vreo cincisprezece minute bătăile insistente de la uşă. În orice caz, oricine era, ştia cu siguranţă că el e înăuntru, de aceea nu se dădea bătut. Până la urmă Jake ieşi în balcon şi strigă:

— Cine-i acolo? Femeia se depărtă puţin de casă şi se sprijini de un BMW negru, parcat lângă Saab-ul lui Jake. Îşi ţinea mâinile adânc în buzunarele jeanşilor decoloraţi şi strâmţi. Soarele puternic o orbea, aşa cum se uita în sus, iluminându-i, totodată, părul auriu-roşcat.

— Sunteţi Jake Brigance? zise ea, punând mâna streaşină la ochi.

— Da. Ce doriţi?

— Trebuie să stau de vorbă cu dumneavoastră.

— Sunt foarte ocupat.

— Ştiu, dar e ceva important.

— Aveţi nevoie de serviciile mele? întrebă el, dându-şi însă imediat seama că nu era aşa.

— Nu. Vreau să vă răpesc numai cinci minute.

Jake cobori şi deschise uşa. Fata intră degajat, ca la ea acasă. Îi strânse mâna ferm şi se prezentă:

— Sunt Ellen Roark.

— Încântat de cunoştinţă, zise el, arătându-i un scaun de lângă uşă.

Jake se aşeză pe un colţ al biroului lui Ethel.

— O singură silabă sau două?

— Poftim?

— Vă numiţi Rork sau Row Ark?

— R-o-a-r-k. Rork e la Boston şi Row Ark, în Mississippi.

— Te deranjează dacă-ţi spun Ellen?

— Chiar te rog. În două silabe! Pot să-ţi spun Jake?

— Sigur că da!

— Bine. Oricum, n-aveam de gând să mă adresez cu „domnule”.

— Eşti din Boston, nu-i aşa?

— Da, m-am născut la Boston. Tata se numeşte Sheldon Roark şi e un avocat criminalist vestit.

— N-am avut plăcerea. Ce vânt te-aduce în Mississippi?

— Studiez dreptul, la Ole Miss.

— La Ole Miss?! Cum de-ai ajuns acolo?

— Mama e din Natchez. Făcea parte din liga feminină de la Ole Miss. Apoi, s-a mutat la New York, unde l-a cunoscut pe tata.

— Şi eu m-am însurat cu o fată drăguţă din liga asta.

— Sunt toate una şi una.

— Vrei o cafea?

— Nu, mulţumesc.

— Acum, că am făcut cunoştinţă, poţi să-mi spui ce vânt te-aduce la Clanton?

Are sens