"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Platon- Dialoguri

Add to favorite Platon- Dialoguri

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

EUTIFRON: Da, găsesc.

A patra definiţie

SOCRATE: Care din două? Oare tot ce-i dreptate este şi evlavie? Sau tot ce-i evlavie este şi dreptate, însă nu tot ce-i dreptate este evlavie, ci numai o parte din dreptate este evlavie, iar altă parte-i altceva?

EUTIFRON: Nu te urmăresc, Socrate, în aceste deosebiri.

SOCRATE: Eşti totuşi mai tânăr ca mine şi te întrec în vârstă tot atât cât tu mă întreci în ştiinţă. De aceea nu cu mai puţină băgare de seamă încordează-ţi mintea, fericitule, că doar nu-i greu de priceput ce spun. Cuvântul meu se deosebeşte total de al poetului care,compunând poemul, a spus:„Nu vrei să spui tu nimic despre Zeus atotfăcătorul? E lămurit că respectul pătrunde oriunde-i şi frica"*.

Mă deosebesc de acest poet; vrei acum să-ţi spun şi cum?

EUTIFRON: Se-nţelege.

SOCRATE: Nu găsesc exactă vorba unde-i frica acolo-i şi respectul. în adevăr, mi se pare că mulţi se tem şi de boli şi de lipsuri şi de alte nenumărate neajunsuri de acest soi... dar se tem, şi tocmai fiindcă se tem n-au nici un respect pentru ele. Nu găseşti?

EUTIFRON: Ba da.

SOCRATE: Dimpotrivă, zic eu: unde-i respectul, acolo-i şi frica, Căci mă întreb: există vreunul care, respectând şi ruşinându-se pentru

1 Versuri din Cântecele Cipriene atribuite lui Stasinos.

12a

55

PLATON

EUTIFRON

13a

un lucru, să n-aibă în acelaşi timp teamă şi să nu ducă grijă pentru o faimă rea?

EUTIFRON: Da, duce grijă.

SOCRATE: Atunci nu-i drept să spunem unde-i teama acolo-i şi respectul, ci unde-i respectul acolo-i şi teama; fiindcă nu oriunde-i teama este pretutindeni şi respectul. Cred că teama se-ntinde mai mult decât respectul.

Acesta este numai o parte din frică, după cum numerele fără soţ sunt o parte din numere. Adică, nu oriunde avem număr avem neapărat un număr fără soţ; însă oriunde-i numărul fără soţ este numaidecât un număr. Acum poţi să

mă urmăreşti?

EUTIFRON: Foarte bine.

SOCRATE: Cam acelaşi lucru spuneam şi adineauri când te întrebam: oare unde-i dreptatea acolo-i şi sfinţenia?

Sau unde-i sfinţenia acolo-i şi dreptatea? Eu zic că unde-i dreptatea nu-i pretutindeni şi sfinţenia, căci aceasta e numai o parte din dreptate. Putem spune aşa, ori găseşti mai bine altfel?

EUTIFRON: Nu; ci tocmai aşa. îmi pare că vorbeşti drept.

SOCRATE: Observă şi ce vine după asta. Dacă sfinţenia e în adevăr o parte din dreptate, se cuvine după părerea mea să descoperim ce fel de parte, ce anume parte din dreptate ar putea fi sfinţenia. De m-ai fi întrebat, de pildă, ce fel de parte a numărului este numărul cu soţ şi ce caracter prezintă acest număr, ţi-aş fi răspuns că se împarte în două părţi egale. Sau nu găseşti?

EUTIFRON: Ba găsesc.

SOCRATE: Atunci încearcă şi tu să mă-nveţi la fel, arătându-mi care parte a dreptăţii este sfinţenia, pentru a i-o spune şi lui Meletos. Poate că nu mi-o mai face necazul şi nu mă va mai urmări în penal cu proces de călcare a religiei, din moment ce-am învăţat de la tine mulţumitor atât cele ce sunt evlavioase şi sfinte, cât şi cele ce nu-s.

EUTIFRON: Iată, Socrate, ce-mi pare mie cel puţin că-i o parte a dreptăţii care se numeşte evlavie: este tot ce se referă la grija pentru zei. Cât pentru grija de oameni, aceea-i partea cealaltă a dreptăţii.

SOCRATE: Găsesc frumos modul cum te exprimi tu, Eutifron; n-am înţeles însă un mic punct; nu m-am dumirit în ce constă ceea ce tu numeşti „grijă". Nu cred că-i vorba de grijile obişnuite pentru toate împrejurările, când e vorba de grija pentru zei. Doar noi spunem în

56

fiecare moment, de pildă, „nu fiecine se pricepe să se ocupe de cai, ci numai jocheul", ori nu-i aşa?

EUTIFRON: Fără-ndoială.

SOCRATE: Căci specialitatea unui jocheu aceasta este, să se îngrijească de cai.

EUTIFRON: Da.

SOCRATE: Tot astfel, nu oricine se pricepe să vadă de câini cum se cuvine, ci numai vânătorul.

EUTIFRON: Aşa este.

SOCRATE: Căci vânătoarea devine oarecum şi o specialitate a îngrijirii câinilor!

EUTIFRON: Desigur.

SOCRATE: Şi specialitatea văcarului este îngrijirea vacilor.

EUTIFRON: Fără-ndoială.

SOCRATE: Iar sfinţenia şi evlavia nu-i altceva decât îngrijirea de zei, Eutifron; nu spui asta?

EUTIFRON: Asta.

SOCRATE: Cum s-ar zice, orice îngrijire ţinteşte la unul şi acelaşi scop; totul merge spre un bine oarecare, spre folosul îngrijitului, cum vezi, de pildă, caii îngrijiţi şi perfecţionaţi prin arta jocheului. Sau nu găseşti astfel?

EUTIFRON: Găsesc.

SOCRATE: La fel şi câinii prin arta vânătorească, vacile prin ostenelile văcarului şi toate celelalte. Ce, nu cumva crezi că grijile acestora ţintesc la păgubirea celui îngrijit?

EUTIFRON: Pe Zeus, cum o să cred aşa ceva?

SOCRATE: Atunci pentru folosul lor?

EUTIFRON: Tocmai pentru asta.

SOCRATE: Deci şi sfinţenia, întrucât e o îngrijire a zeilor, se face pentru folosul lor, adică pentru a-i face mai buni? Şi ai putea admite că în clipa când săvârşeşti un lucru sfânt îţi dai ostenelala să faci mai bun pe vreunul dintre zei?

Are sens