"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » ,,Baronul din copaci''de Italo Calvino

Add to favorite ,,Baronul din copaci''de Italo Calvino

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Niet, ne v Parij. Vo Franțiu, za Napoleonom. Kuda vediot eta doroga? 1

— O, într-o mulţime de locuri: la Olivabassa, la Sassocorto, la Trappa...

Kak? Aliviabassa? Niet, niet. 2

— Bine, dacă vreţi, duce chiar şi la Marsilia...

V Marsel... da, da, Marsel... Franția. 3

— Şi ce vreți să faceți în Franța?

— Napoleon a venit să facă război cu țarul nostru, acum țarul nostru îl fugăreşte pe Napoleon.

— Şi voi de unde veniţi?

Iz Harkova, Iz Kieva, Iz Rostova. 4

— Așa, care va să zică? Da’ frumoase locuri ați văzut!

Şi unde vă place mai mult? La noi sau în Rusia?

— Locuri frumoase sau urâte, nouă ne place Rusia. Un galop, un nor de colb, şi iată un cal se opri în fața lor, strunit de un ofiţer care le strigă cazacilor:

Von! Marș! Kto vam pozvolil ostanovitsia? 5

Do svidania, batiușka! li se adresară ei lui Cosimo.

Nam pora 6 ... şi dădură pinteni cailor.

Ofiţerul rămăsese la poalele pinului. Era înalt, subțire, cu înfăţişare nobilă şi tristă; înălțându-şi capul gol, se uita la cerul acoperit de nori.

Bonjour, monsieur, îi spuse el lui Cosimo; vous connaissez notre langue? 7

_____

1 Nu, nu la Paris. În Franţa, la Napoleon. Încotro duce drumul ăsta? (rus.)

2 Cum? Alivabassa? Nu. nu (rus.).

3 La Marsilia... da, da. Marsilia... Franța (rus.) 4 Din Harkov, din Kiev, din Rostov (rus.) 5 Î nainte! Marș! Cine v-a dat voie să vă opriți? (rus.) 6 La revedere, tătucule... Trebuie să plecăm (rus.) 7 Bună ziua. domnule... dumneavoastră cunoaşteţi limba noastră?

(fr.)

Da, gospodin ofiţer, răspunse fratele meu; mais pas mieux que vous le français, quand même. 1

Êtes vous un habitant de ce pays? Étiez-vous ici pendant qu’il y avait Napoleon ? 2

Oui, monsieur l’officier. 3

Comment ça allait-il ? 4

Vous savez, monsieur, les armées, font toujours des dégâts, quelles que soient les idées qu ’elles apportent. 5

Oui, nous aussi nous faisons beaucoup des dégâts...

mais nous n’apportons pas d’idées... 6

Era melancolic şi neliniştit, deşi era învingător. Lui Cosimo începu să-i fie simpatic şi vru să-l consoleze:

Vous avez vaincu ! 7

Oui. Nous avons bien combattu. Très bien. Mais peut-être… 8

Se auzi o explozie de urlete, o bufnitură, un zăngănit de arme.

Kto tam ? 9 întrebă ofiţerul.

_____

1 Dar nu mai bine decât cunoaşteţi dumneavoastră franceza (fr.) 2 Sînteţi de prin părţile acestea? Aţi fost aici sub Napoleon? (fr.) 3 Da, domnule ofiţer ( fr.) 4 Şi cum mergeau lucrurile? (fr.)

5 Ştiţi, domnule, armatele pricinuiesc multe pagube, oricare ar fi ideile pe care le aduc ( fr.)

6 Da, pricinuim si noi multe pagube... dar nu aducem cu noi nici o idee...

( fr.)

7 Aţi învins! ( fr.)

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com